Translation of "What a drag" in German
What
a
drag,
as
if
I
was
some
would
pull
over
there.
So
ein
Ziehen,
wie
wenn
mich
was
ein
bisschen
da
rüberziehen
würde.
OpenSubtitles v2018
We
like
challenges,
and
what
better
than
a
“drag-race”
Wir
mögen
Herausforderungen,
und
was
besser
als
ein
“Drag-Rennen”
ParaCrawl v7.1
You
do
not
know
what
a
drag
it
is
to
see
you
right
now!
Du
weißt
gar
nicht,
wie
öde
es
ist,
dich
gerade
jetzt
zu
sehen.
OpenSubtitles v2018
What
am
I,
a
drag?
Was,
bin
ich
lästig?
OpenSubtitles v2018
It's
times
like
this
and
women
like
you
that
make
a
man
know
what
a
drag
it
is
being
dead.
In
Zeiten
wie
diesen
und
bei
Frauen
wie
Ihnen
weiß
ein
Mann,
wie
schlimm
es
ist,
tot
zu
sein.
OpenSubtitles v2018
So,
I
thought
I'd
call
and
tell
you
what
a
drag
it
is,
this
thing
with
you
and
Logan.
Also
dachte
ich,
ich
ruf
an
und
sag,
wie
übel
ich
das
finde,
das
mit
dir
und
Logan.
OpenSubtitles v2018
What
a
drag
to
have
a
boss
that
doesn’t
get
it!
I’ll
present
that
project
somewhere
else…
So
eine
Schande
einen
Chef
zu
haben,
der
es
nicht
versteht!
Ich
präsentiere
das
Projekt
einfach
irgendwo
anders…
CCAligned v1
What
a
drag
on
conversation
if
everyone
is
obsequious
about
where
he
happens
to
be!
Was
für
ein
Dahinschleppen
bei
einer
Konversation,
bei
der
sich
jeder
unterwürfig
gibt
in
Hinsicht
darauf,
was
er
eben
ist!
ParaCrawl v7.1
With
the
bloody
zombie
leg
are
you
doing
as
a
zombie
murder-produced
what.The
leg
makes
you
look
scary
and
makes
you
credible
as
a
zombie,
because
what
zombie
drags
a
snack
not
the
last
prey
around
with
you?
Das
Bein
lässt
dich
schaurig
aussehen
und
macht
dich
als
Zombie
glaubwürdig,
denn
welcher
Zombie
schleppt
nicht
einen
Snack
der
letzten
Beute
mit
sich
herum?
Du
solltest
nur
aufpassen,
dass
dir
keiner
dieses
leckere
Bein
streitig
machen
will.
ParaCrawl v7.1