Translation of "Were drawn from" in German

Undergraduate and graduate students were drawn from all 50 states as well as 115 foreign countries.
Es gibt Studenten aus allen 50 US-Bundesstaaten und aus 110 verschiedenen Ländern.
Wikipedia v1.0

The monks for the new establishment were drawn from Amorbach Abbey and Fulda Abbey.
Die Mönche für den Michelsberg kamen anfänglich aus Amorbach und Fulda.
Wikipedia v1.0

The following conclusions were drawn from the information collected:
Aus den gesammelten Informationen lassen sich folgende Schlüsse ziehen:
TildeMODEL v2018

However, no serious consequences were drawn from these warnings.
Doch tief­gehende Konsequenzen wurden aus diesen Warnungen nicht gezogen.
TildeMODEL v2018

During the so-called Spiegel scandal parallels were drawn from the press to the Weltbühne process.
Während der so genannten Spiegel-Affäre wurden von der Presse Parallelen zum Weltbühne-Prozess gezogen.
WikiMatrix v1

Most of the data on land cover and changes therein were drawn from the TerUti survey.
Die meisten Daten über die Bodenbedeckung und ihre Entwicklung stammten aus der TerUti-Erhebung.
EUbookshop v2

Parallel lines were drawn from known addresses and locations on a parallel street.
Parallele Linien wurden von bekannten Adressen und Orten auf einer Parallelstraße gezogen.
WikiMatrix v1

Cabinet members were drawn mainly from the German-Liberal Party.
Die Kabinettsmitglieder kamen zum Großteil aus der Deutschliberalen Partei.
WikiMatrix v1

Indeed, the Catholic clergy were largely drawn from this class.
Der katholische Klerus rekrutierte sich weitgehend aus dieser Klasse.
EUbookshop v2

The 15 successful projects were drawn from 40 submitted proposals.
Die 15 erfolgreichen Projekte wurden aus 40 eingereichten Vorschlägen ausgewählt.
EUbookshop v2

The logarithmic functions were drawn from the average values and compared to each other.
Aus den Mittelwerten wurden die logarithmischen Funktionen gezeichnet und miteinander verglichen.
EuroPat v2

Several conclusions were drawn from this analysis.
Aus dieser Analyse wurden mehrere Schlußfolgerungen gezogen.
EUbookshop v2

The funds were drawn from the budgetary resources of the then six Member States of the EEC.
Sämtliche Mittel im Rahmen dieser Protokolle wurden von der EIB ausgereicht.
EUbookshop v2

These holdings were drawn from an updated permanent sampling frame.
Diese Betriebe werden aus einer permanenten aktualisierten Stichprobengrundlage für Erhebungen gezogen.
EUbookshop v2