Translation of "Were drawn from" in German
Undergraduate
and
graduate
students
were
drawn
from
all
50
states
as
well
as
115
foreign
countries.
Es
gibt
Studenten
aus
allen
50
US-Bundesstaaten
und
aus
110
verschiedenen
Ländern.
Wikipedia v1.0
The
monks
for
the
new
establishment
were
drawn
from
Amorbach
Abbey
and
Fulda
Abbey.
Die
Mönche
für
den
Michelsberg
kamen
anfänglich
aus
Amorbach
und
Fulda.
Wikipedia v1.0
The
following
conclusions
were
drawn
from
the
information
collected:
Aus
den
gesammelten
Informationen
lassen
sich
folgende
Schlüsse
ziehen:
TildeMODEL v2018
However,
no
serious
consequences
were
drawn
from
these
warnings.
Doch
tiefgehende
Konsequenzen
wurden
aus
diesen
Warnungen
nicht
gezogen.
TildeMODEL v2018
During
the
so-called
Spiegel
scandal
parallels
were
drawn
from
the
press
to
the
Weltbühne
process.
Während
der
so
genannten
Spiegel-Affäre
wurden
von
der
Presse
Parallelen
zum
Weltbühne-Prozess
gezogen.
WikiMatrix v1
Most
of
the
data
on
land
cover
and
changes
therein
were
drawn
from
the
TerUti
survey.
Die
meisten
Daten
über
die
Bodenbedeckung
und
ihre
Entwicklung
stammten
aus
der
TerUti-Erhebung.
EUbookshop v2
Parallel
lines
were
drawn
from
known
addresses
and
locations
on
a
parallel
street.
Parallele
Linien
wurden
von
bekannten
Adressen
und
Orten
auf
einer
Parallelstraße
gezogen.
WikiMatrix v1
Cabinet
members
were
drawn
mainly
from
the
German-Liberal
Party.
Die
Kabinettsmitglieder
kamen
zum
Großteil
aus
der
Deutschliberalen
Partei.
WikiMatrix v1
Indeed,
the
Catholic
clergy
were
largely
drawn
from
this
class.
Der
katholische
Klerus
rekrutierte
sich
weitgehend
aus
dieser
Klasse.
EUbookshop v2
The
15
successful
projects
were
drawn
from
40
submitted
proposals.
Die
15
erfolgreichen
Projekte
wurden
aus
40
eingereichten
Vorschlägen
ausgewählt.
EUbookshop v2
The
logarithmic
functions
were
drawn
from
the
average
values
and
compared
to
each
other.
Aus
den
Mittelwerten
wurden
die
logarithmischen
Funktionen
gezeichnet
und
miteinander
verglichen.
EuroPat v2
Several
conclusions
were
drawn
from
this
analysis.
Aus
dieser
Analyse
wurden
mehrere
Schlußfolgerungen
gezogen.
EUbookshop v2
The
funds
were
drawn
from
the
budgetary
resources
of
the
then
six
Member
States
of
the
EEC.
Sämtliche
Mittel
im
Rahmen
dieser
Protokolle
wurden
von
der
EIB
ausgereicht.
EUbookshop v2
These
holdings
were
drawn
from
an
updated
permanent
sampling
frame.
Diese
Betriebe
werden
aus
einer
permanenten
aktualisierten
Stichprobengrundlage
für
Erhebungen
gezogen.
EUbookshop v2