Translation of "To be drawn" in German

So we have to examine the lessons to be drawn.
Wir müssen deshalb prüfen, welche Lehren daraus zu ziehen sind.
Europarl v8

Lessons need to be drawn from the past with a view to preparing for the future.
Man muß die Lehren aus der Vergangenheit ziehen und sich der Zukunft zuwenden.
Europarl v8

However, there is a lesson to be drawn from all this.
Wir müssen jedoch aus all dem eine Lehre ziehen.
Europarl v8

The main consequences to be drawn from the first DAS are twofold.
Aus der ersten DAS sind zwei Hauptkonsequenzen zu ziehen.
Europarl v8

I think the lesson to be drawn from this commemoration is as clear as day.
Ich glaube, daß die heute zu lernende Lektion sonnenklar ist.
Europarl v8

The conclusions to be drawn from this situation are unambiguous.
Die Schlußfolgerungen, die aus dieser Situation gezogen werden müssen, sind eindeutig.
Europarl v8

There are a number of lessons to be drawn here.
Hier gibt es eine Reihe von Lektionen zu lernen.
Europarl v8

A clear distinction needs to be drawn between precaution and prudence.
Zwischen Vorsorge und Vorsicht muss streng unterschieden werden.
Europarl v8

As for the policies maintained by the European Union, there are three conclusions to be drawn.
Für die Politik der Europäischen Union sind daraus drei Schlussfolgerungen zu ziehen.
Europarl v8

There are marked distinctions to be drawn between the successes and failures in the various lines of business involved.
Die Erfolge oder Misserfolge stellen sich in den unterschiedlichen Branchen sehr differenziert dar.
Europarl v8

It is therefore important for a line to be drawn in the sand.
Deshalb ist es wichtig, dieser Entwicklung Einhalt zu gebieten.
Europarl v8

What is the lesson to be drawn from these grave events in Côte d'Ivoire?
Welche Lehren sind aus diesen Besorgnis erregenden Ereignissen in Côte d'Ivoire zu ziehen?
Europarl v8

I welcome the Commissioner's announcement that a questionnaire is to be drawn up.
Ich begrüße die Äußerungen des EU-Kommissars, dass ein Fragebogen erstellt werden soll.
Europarl v8

A line needs to be drawn under this episode.
Unter diese Sache muss ein Schlussstrich gezogen werden.
Europarl v8

The conclusion to be drawn from this overview is clear.
Die aus dieser Sachlage zu ziehende Schlussfolgerung ist eindeutig.
Europarl v8

Then a distinction has to be drawn between children and adults who are incapable of giving informed consent.
Dann muss unterschieden werden zwischen Kindern und sonstigen erwachsenen nichteinwilligungsfähigen Personen.
Europarl v8

Instead, transitional programmes covering the years 2007 and 2008 are to be drawn up.
Stattdessen sollen Übergangsprogramme für die Jahre 2007 und 2008 erstellt werden.
Europarl v8