Translation of "To be drawn" in German
So
we
have
to
examine
the
lessons
to
be
drawn.
Wir
müssen
deshalb
prüfen,
welche
Lehren
daraus
zu
ziehen
sind.
Europarl v8
Lessons
need
to
be
drawn
from
the
past
with
a
view
to
preparing
for
the
future.
Man
muß
die
Lehren
aus
der
Vergangenheit
ziehen
und
sich
der
Zukunft
zuwenden.
Europarl v8
However,
there
is
a
lesson
to
be
drawn
from
all
this.
Wir
müssen
jedoch
aus
all
dem
eine
Lehre
ziehen.
Europarl v8
The
main
consequences
to
be
drawn
from
the
first
DAS
are
twofold.
Aus
der
ersten
DAS
sind
zwei
Hauptkonsequenzen
zu
ziehen.
Europarl v8
I
think
the
lesson
to
be
drawn
from
this
commemoration
is
as
clear
as
day.
Ich
glaube,
daß
die
heute
zu
lernende
Lektion
sonnenklar
ist.
Europarl v8
The
conclusions
to
be
drawn
from
this
situation
are
unambiguous.
Die
Schlußfolgerungen,
die
aus
dieser
Situation
gezogen
werden
müssen,
sind
eindeutig.
Europarl v8
There
are
a
number
of
lessons
to
be
drawn
here.
Hier
gibt
es
eine
Reihe
von
Lektionen
zu
lernen.
Europarl v8
A
clear
distinction
needs
to
be
drawn
between
precaution
and
prudence.
Zwischen
Vorsorge
und
Vorsicht
muss
streng
unterschieden
werden.
Europarl v8
As
for
the
policies
maintained
by
the
European
Union,
there
are
three
conclusions
to
be
drawn.
Für
die
Politik
der
Europäischen
Union
sind
daraus
drei
Schlussfolgerungen
zu
ziehen.
Europarl v8
There
are
marked
distinctions
to
be
drawn
between
the
successes
and
failures
in
the
various
lines
of
business
involved.
Die
Erfolge
oder
Misserfolge
stellen
sich
in
den
unterschiedlichen
Branchen
sehr
differenziert
dar.
Europarl v8
It
is
therefore
important
for
a
line
to
be
drawn
in
the
sand.
Deshalb
ist
es
wichtig,
dieser
Entwicklung
Einhalt
zu
gebieten.
Europarl v8
What
is
the
lesson
to
be
drawn
from
these
grave
events
in
Côte d'Ivoire?
Welche
Lehren
sind
aus
diesen
Besorgnis
erregenden
Ereignissen
in
Côte
d'Ivoire
zu
ziehen?
Europarl v8
I
welcome
the
Commissioner's
announcement
that
a
questionnaire
is
to
be
drawn
up.
Ich
begrüße
die
Äußerungen
des
EU-Kommissars,
dass
ein
Fragebogen
erstellt
werden
soll.
Europarl v8
A
line
needs
to
be
drawn
under
this
episode.
Unter
diese
Sache
muss
ein
Schlussstrich
gezogen
werden.
Europarl v8
The
conclusion
to
be
drawn
from
this
overview
is
clear.
Die
aus
dieser
Sachlage
zu
ziehende
Schlussfolgerung
ist
eindeutig.
Europarl v8
Then
a
distinction
has
to
be
drawn
between
children
and
adults
who
are
incapable
of
giving
informed
consent.
Dann
muss
unterschieden
werden
zwischen
Kindern
und
sonstigen
erwachsenen
nichteinwilligungsfähigen
Personen.
Europarl v8
Instead,
transitional
programmes
covering
the
years
2007
and
2008
are
to
be
drawn
up.
Stattdessen
sollen
Übergangsprogramme
für
die
Jahre
2007
und
2008
erstellt
werden.
Europarl v8