Translation of "Was drawn from" in German

This report was drawn up from Member States' national action plans.
Der Bericht wurde anhand von nationalen Aktionsplänen der Mitgliedstaaten erstellt.
TildeMODEL v2018

Leeds was not drawn from his lair like the other creatures we've encountered.
Leeds wurde nicht wie die anderen Kreaturen aus seinem Versteck gelockt.
OpenSubtitles v2018

The album's title was drawn from the Lewis Carroll poem of the same title.
Der Titel des Albums wurde einer Gedichtsammlung Lewis Carrolls entlehnt.
WikiMatrix v1

This element was drawn from a preform of two glass rods which consist of lead glass which were fused at the periodic intervals.
Dieses Element wurde aus zwei in periodischen Abständen verschmolzenen Kern-Mantel-Lichtleitstäben aus Bleiglas gezogen.
EuroPat v2

This data was drawn from a wide range of sources, national and Community.
Diese Daten wurden einer Vielzahl von nationalen und gemeinschaftlichen Quellen entnommen.
EUbookshop v2

Water was drawn from a nearby well.
Das Wasser wurde aus der Nahe entnommen.
WikiMatrix v1

The suspension, thereby enriched in solids, was drawn off from the bottom of the pre-clarifier and filtered.
Die an Feststoff angereicherte Suspension wurde vom Boden des Vorklärgefäßes abgezogen und filtriert.
EuroPat v2

A 20 cm long fiber was drawn from the solution by means of a glass rod.
Mit einem Glasstab wurde aus der Lösung eine 20 cm lange Faser gezogen.
EuroPat v2

After the hot pressing the PTFE carrier was drawn off from the electrode.
Nach dem Heißpressen wurde der PTFE-Träger von der Elektrode abgezogen.
EuroPat v2

A film was drawn from the polyurethane composition using a doctor blade.
Aus der Polyurethanzusammensetzung wird mit einem Rakel ein Film gezogen.
EuroPat v2

A film was drawn from the dispersion at room temperature.
Von der Dispersion wurde bei Raumtemperatur ein Film gezogen.
EuroPat v2

The sample was drawn from British Telecom's "Business Database".
Die Stichprobe wurde anhand der "Business Database" von British Telekom gezogen.
EUbookshop v2

Initial must was first drawn off from this tank.
Aus diesem Tank wurde zunächst Vorsaft abgezogen.
EuroPat v2

A sample was drawn from the boiler and cast into a shallow box mould.
Aus dem Kocher wurde eine Probe gezogen und in eine flache Kastenform gegossen.
EuroPat v2

At the 1929 church festival, water was first drawn from the supply network.
Zur Kirchweih 1929 wurde erstmals Wasser aus dem Leitungsnetz gezapft.
WikiMatrix v1

Its membership was drawn mainly from the Kurdish and other minorities.
Ihre Mitgliedschaft kam hauptsächlich von den Kurden und anderen Minderheiten.
ParaCrawl v7.1

The house was drawn from the terrace shown in the drawing below.
Das Haus wurde von der Aussichtsterrasse oberhalb her gesehen.
ParaCrawl v7.1

As soon as power was drawn from the grid, the storage system was discharging.
Sobald Strom aus dem Netz bezogen wurde, entlud der Speicher.
ParaCrawl v7.1

The topography of Antarctica was drawn from upper air at least 6000 years ago.
Die Topografie der ANTARKTIS wurde aus höherer Atmosphäre vor mindestens 6000 Jahren heruntergezogen.
ParaCrawl v7.1

Water was drawn from these four wells.
Das Wasser wurde aus diesen vier Brunnen geschöpft.
ParaCrawl v7.1

Early in his life he was drawn from the Salzkammergut out into the world.
Schon früh hat es ihn aus dem Salzkammergut in die weite Welt gezogen.
ParaCrawl v7.1

The oak was drawn from European forests.
Die Eiche wurde aus europäischen Wäldern gezogen.
ParaCrawl v7.1

The last MOZAIC aircraft was with- drawn from service in fall 2014.
Das letzte MOZAIC- Flugzeug wurde im Herbst 2014 außer Dienst gestellt.
ParaCrawl v7.1