Translation of "Weakening economy" in German

A weakening US economy and the strengthening Euro will dampen European exports.
Eine schwächelnde US-Wirtschaft und ein anziehender Euro werden die europäischen Ausfuhren einbrechen lassen.
News-Commentary v14

Accordingly, faced with a weakening global economy, they confront two basic policy choices.
Angesichts einer weltweiten Konjunkturabschwächung sehen sie sich demnach zwei grundsätzlichen politischen Entscheidungsmöglichkeiten gegenüber.
News-Commentary v14

However, the weakening of the economy did appear to hit large enterprises.
Die Schwächung der Wirtschaft scheint jedoch die großen Unter­nehmen getroffen zu haben.
EUbookshop v2

We have learned repeatedly that, in the face of a weakening economy, prudence works best.
Wir haben wiederholt gelernt, dass angesichts einer schwächer werdenden Wirtschaft Besonenheit gefragt ist.
News-Commentary v14

This is crucial since the recent weakening of the economy took its toll on state finances.
Dies ist sehr wichtig, da sich die jüngste Konjunkturabschwächung negativ auf die Staatskassen ausgewirkt hat.
TildeMODEL v2018

Volatile commodity prices, a fluctuating U.S. dollar and the weakening economy dragged markets down further.
Zusätzliche Belastungen waren volatile Rohstoffpreise, der schwankende Wert des US-Dollars und die sich abschwächende Konjunktur.
ParaCrawl v7.1

The majority of research institutes expect a marked cyclical weakening of the economy in 2012 in view of increased global risks.
Die Mehrheit der Forschungsinstitute erwartet 2012 angesichts gestiegener globaler Risiken eine deutliche Abschwächung der Konjunktur-dynamik.
ParaCrawl v7.1

The extent to which the signaled protectionist measures will also result in a weakening in the economy still remains to be seen.
Inwieweit die angekündigten protektionistischen Maßnahmen auch abschwächende Konjunkturwirkungen nach sich ziehen werden, bleibt vorerst abzuwarten.
ParaCrawl v7.1

Moreover, the fact that a weakening economy will reduce tax revenues in Germany must not be underestimated.
Nicht zu unterschätzen sei darüber hinaus, dass eine schwächelnde Konjunktur Steuereinnahmen hierzulande vermindere.
ParaCrawl v7.1

Cheap products are produced in countries outside the European Union under completely different conditions and are then imported cheaply into Europe, putting pressure on European wage levels and weakening our economy.
In fremden Ländern werden Billigprodukte unter völlig anderen Bedingungen produziert und dann billig nach Europa transportiert, wodurch in Europa Löhne gedrückt und die Wirtschaft geschwächt wird.
Europarl v8

Several proposals are possible: firstly, we must put a stop to these scams that are weakening our economy.
Es gibt verschiedene Möglichkeiten: Zunächst müssen wir diesen betrügerischen Methoden, die unsere Wirtschaft schwächen, ein Ende setzen.
Europarl v8

One such risk is that political partisanship will cause another disruption to the US federal government’s finances, weakening the American economy and roiling world financial markets.
Ein solches Risiko ist, dass die politische Parteilichkeit in den USA erneut zu einer Blockade der öffentlichen Finanzen der US-Bundesregierung führt, die amerikanische Wirtschaft schwächt und die globalen Finanzmärkte in Aufruhr versetzt.
News-Commentary v14

Automatic fiscal stabilisers are relatively large in the euro area and provide a powerful source of fiscal support to a weakening economy .
Die automatischen fiskalischen Stabilisatoren sind im Euro-Währungsgebiet relativ umfangreich und bieten ein leistungsstarkes finanzpolitisches Instrument zur Stützung einer sich abschwächenden Wirtschaft .
ECB v1

Oil prices may fall once these shocks dissipate, but speculative effects could keep them relatively high, weakening the world economy and depressing stock markets.
Spekulationseffekte jedoch könnten dafür sorgen, dass sie relativ hoch bleiben. Dies würde die Weltwirtschaft schwächen und die Börsen unter Druck setzen.
News-Commentary v14

There is no easy answer, but to the extent that it is possible to weaken a government without weakening an economy, such steps should be taken.
Darauf gibt es keine einfache Antwort, doch sollten Schritte möglichst nur insoweit unternommen werden, als sie die Regierung schwächen, ohne die Wirtschaft zu treffen.
News-Commentary v14

The US and the European Union will impose sanctions, weakening Russia’s economy and the world economy – and stoking even more tension and nationalism.
Die USA und die Europäische Union werden Sanktionen verhängen und damit Russlands Wirtschaft sowie auch die Weltwirtschaft schwächen – und noch mehr Spannungen und Nationalismen schüren.
News-Commentary v14

Of course, we must respond to both the weakening economy and financial instability in a virtual state of emergency.
Selbstverständlich müssen wir in einem regelrechten Ausnahmezustand sowohl auf die schwächelnde Wirtschaft als auch auf die Instabilität der Finanzmärkte reagieren.
News-Commentary v14

Although cutting the Federal Funds interest rate from 5.25% in the summer of 2007 to 3% now contributes to dollar depreciation, this has been aimed at stimulating a weakening economy.
Obwohl die Senkung des Leitzinses von 5,25 % im Sommer 2007 auf momentan 3 % zum Kursverlust des Dollars beiträgt, war diese Maßnahme als Impuls für eine schwächelnde Wirtschaft gedacht.
News-Commentary v14

First, with the current raw materials bonanza driving up prices of exported goods, the region is increasingly vulnerable to the so-called “Dutch disease,” whereby higher wages and prices spread throughout the economy, weakening competitiveness, particularly in industrial markets.
Erstens, durch den aktuellen Rohstoffreichtum, der die Preise für Exportwaren in die Höhe treibt, ist die Region zusehends anfälliger für die so genannte „Holländische Krankheit“, bei der sich höhere Löhne und Preise in der gesamten Volkswirtschaft ausbreiten und die Wettbewerbsfähigkeit schwächen, besonders in Industriemärkten.
News-Commentary v14

The operation of automatic stabilisers will provide a relatively large and powerful fiscal impulse to the weakening economy , in addition to already announced expansionary fiscal policy measures and the government support for the banking sector .
Zusätzlich zu den bereits angekündigten expansiven finanzpolitischen Maßnahmen und der staatlichen Unterstützung des Bankensektors wird das Wirken von automatischen Stabilisatoren für einen relativ umfangreichen und kraftvollen fiskalischen Impuls auf die sich abschwächende Wirtschaft sorgen .
ECB v1

In such conditions, most firms and consumers will be cautious about spending – an option value of waiting – thus further weakening the economy.
Unter solchen Bedingungen werden die meisten Unternehmen und Konsumenten mit ihren Ausgaben vorsichtig sein und lieber abwarten – was die Wirtschaft zusätzlich schwächt.
News-Commentary v14

Making matters worse, concerns about terrorism have all but killed off Tunisia’s large tourism industry, severely weakening the economy.
Erschwerend kommt hinzu, dass die Angst vor dem Terrorismus die große tunesische Tourismusbranche beinahe zum Erliegen gebracht hat, was die Wirtschaft des Landes enorm schwächt.
News-Commentary v14

The general objective of the initiative is to revive a safe securitisation market that will improve the financing of the EU economy, weakening the link between banks deleverage and credit tightening in the short run and creating a more balanced and stable funding structure of the EU economy in the long run.
Das allgemeine Ziel der Initiative besteht darin, einen sicheren Verbriefungsmarkt wiederzubeleben und dadurch die Finanzierung der EU-Wirtschaft zu verbessern, kurzfristig den Zusammenhang zwischen dem geringeren Einsatz von Fremdkapital durch die Banken und der Kreditverknappung abzuschwächen und langfristig eine ausgewogenere und stabilere Finanzierungsstruktur für die EU-Wirtschaft zu schaffen.
TildeMODEL v2018

However, uncertainty before and after the elections, conflicting announcements about changes in the tax-collection framework, and a weakening of the economy then all led to a marked deterioration of the overall fiscal position.
Unsicherheiten vor und nach den Wahlen, widersprüchliche Ankündigungen zu Änderungen des Rahmens für die Steuererhebung sowie eine Schwächung der Wirtschaft haben dann jedoch in ihrem Zusammenwirken zu einer deutlichen Verschlechterung der allgemeinen Haushaltslage geführt.
TildeMODEL v2018