Translation of "Weakening economy" in German
A
weakening
US
economy
and
the
strengthening
Euro
will
dampen
European
exports.
Eine
schwächelnde
US-Wirtschaft
und
ein
anziehender
Euro
werden
die
europäischen
Ausfuhren
einbrechen
lassen.
News-Commentary v14
Accordingly,
faced
with
a
weakening
global
economy,
they
confront
two
basic
policy
choices.
Angesichts
einer
weltweiten
Konjunkturabschwächung
sehen
sie
sich
demnach
zwei
grundsätzlichen
politischen
Entscheidungsmöglichkeiten
gegenüber.
News-Commentary v14
However,
the
weakening
of
the
economy
did
appear
to
hit
large
enterprises.
Die
Schwächung
der
Wirtschaft
scheint
jedoch
die
großen
Unternehmen
getroffen
zu
haben.
EUbookshop v2
We
have
learned
repeatedly
that,
in
the
face
of
a
weakening
economy,
prudence
works
best.
Wir
haben
wiederholt
gelernt,
dass
angesichts
einer
schwächer
werdenden
Wirtschaft
Besonenheit
gefragt
ist.
News-Commentary v14
This
is
crucial
since
the
recent
weakening
of
the
economy
took
its
toll
on
state
finances.
Dies
ist
sehr
wichtig,
da
sich
die
jüngste
Konjunkturabschwächung
negativ
auf
die
Staatskassen
ausgewirkt
hat.
TildeMODEL v2018
Volatile
commodity
prices,
a
fluctuating
U.S.
dollar
and
the
weakening
economy
dragged
markets
down
further.
Zusätzliche
Belastungen
waren
volatile
Rohstoffpreise,
der
schwankende
Wert
des
US-Dollars
und
die
sich
abschwächende
Konjunktur.
ParaCrawl v7.1
The
majority
of
research
institutes
expect
a
marked
cyclical
weakening
of
the
economy
in
2012
in
view
of
increased
global
risks.
Die
Mehrheit
der
Forschungsinstitute
erwartet
2012
angesichts
gestiegener
globaler
Risiken
eine
deutliche
Abschwächung
der
Konjunktur-dynamik.
ParaCrawl v7.1
The
extent
to
which
the
signaled
protectionist
measures
will
also
result
in
a
weakening
in
the
economy
still
remains
to
be
seen.
Inwieweit
die
angekündigten
protektionistischen
Maßnahmen
auch
abschwächende
Konjunkturwirkungen
nach
sich
ziehen
werden,
bleibt
vorerst
abzuwarten.
ParaCrawl v7.1
Moreover,
the
fact
that
a
weakening
economy
will
reduce
tax
revenues
in
Germany
must
not
be
underestimated.
Nicht
zu
unterschätzen
sei
darüber
hinaus,
dass
eine
schwächelnde
Konjunktur
Steuereinnahmen
hierzulande
vermindere.
ParaCrawl v7.1
Cheap
products
are
produced
in
countries
outside
the
European
Union
under
completely
different
conditions
and
are
then
imported
cheaply
into
Europe,
putting
pressure
on
European
wage
levels
and
weakening
our
economy.
In
fremden
Ländern
werden
Billigprodukte
unter
völlig
anderen
Bedingungen
produziert
und
dann
billig
nach
Europa
transportiert,
wodurch
in
Europa
Löhne
gedrückt
und
die
Wirtschaft
geschwächt
wird.
Europarl v8
Several
proposals
are
possible:
firstly,
we
must
put
a
stop
to
these
scams
that
are
weakening
our
economy.
Es
gibt
verschiedene
Möglichkeiten:
Zunächst
müssen
wir
diesen
betrügerischen
Methoden,
die
unsere
Wirtschaft
schwächen,
ein
Ende
setzen.
Europarl v8
One
such
risk
is
that
political
partisanship
will
cause
another
disruption
to
the
US
federal
government’s
finances,
weakening
the
American
economy
and
roiling
world
financial
markets.
Ein
solches
Risiko
ist,
dass
die
politische
Parteilichkeit
in
den
USA
erneut
zu
einer
Blockade
der
öffentlichen
Finanzen
der
US-Bundesregierung
führt,
die
amerikanische
Wirtschaft
schwächt
und
die
globalen
Finanzmärkte
in
Aufruhr
versetzt.
News-Commentary v14
Automatic
fiscal
stabilisers
are
relatively
large
in
the
euro
area
and
provide
a
powerful
source
of
fiscal
support
to
a
weakening
economy
.
Die
automatischen
fiskalischen
Stabilisatoren
sind
im
Euro-Währungsgebiet
relativ
umfangreich
und
bieten
ein
leistungsstarkes
finanzpolitisches
Instrument
zur
Stützung
einer
sich
abschwächenden
Wirtschaft
.
ECB v1
Oil
prices
may
fall
once
these
shocks
dissipate,
but
speculative
effects
could
keep
them
relatively
high,
weakening
the
world
economy
and
depressing
stock
markets.
Spekulationseffekte
jedoch
könnten
dafür
sorgen,
dass
sie
relativ
hoch
bleiben.
Dies
würde
die
Weltwirtschaft
schwächen
und
die
Börsen
unter
Druck
setzen.
News-Commentary v14
There
is
no
easy
answer,
but
to
the
extent
that
it
is
possible
to
weaken
a
government
without
weakening
an
economy,
such
steps
should
be
taken.
Darauf
gibt
es
keine
einfache
Antwort,
doch
sollten
Schritte
möglichst
nur
insoweit
unternommen
werden,
als
sie
die
Regierung
schwächen,
ohne
die
Wirtschaft
zu
treffen.
News-Commentary v14
The
US
and
the
European
Union
will
impose
sanctions,
weakening
Russia’s
economy
and
the
world
economy
–
and
stoking
even
more
tension
and
nationalism.
Die
USA
und
die
Europäische
Union
werden
Sanktionen
verhängen
und
damit
Russlands
Wirtschaft
sowie
auch
die
Weltwirtschaft
schwächen
–
und
noch
mehr
Spannungen
und
Nationalismen
schüren.
News-Commentary v14
Of
course,
we
must
respond
to
both
the
weakening
economy
and
financial
instability
in
a
virtual
state
of
emergency.
Selbstverständlich
müssen
wir
in
einem
regelrechten
Ausnahmezustand
sowohl
auf
die
schwächelnde
Wirtschaft
als
auch
auf
die
Instabilität
der
Finanzmärkte
reagieren.
News-Commentary v14
Although
cutting
the
Federal
Funds
interest
rate
from
5.25%
in
the
summer
of
2007
to
3%
now
contributes
to
dollar
depreciation,
this
has
been
aimed
at
stimulating
a
weakening
economy.
Obwohl
die
Senkung
des
Leitzinses
von
5,25
%
im
Sommer
2007
auf
momentan
3
%
zum
Kursverlust
des
Dollars
beiträgt,
war
diese
Maßnahme
als
Impuls
für
eine
schwächelnde
Wirtschaft
gedacht.
News-Commentary v14
First,
with
the
current
raw
materials
bonanza
driving
up
prices
of
exported
goods,
the
region
is
increasingly
vulnerable
to
the
so-called
“Dutch
disease,”
whereby
higher
wages
and
prices
spread
throughout
the
economy,
weakening
competitiveness,
particularly
in
industrial
markets.
Erstens,
durch
den
aktuellen
Rohstoffreichtum,
der
die
Preise
für
Exportwaren
in
die
Höhe
treibt,
ist
die
Region
zusehends
anfälliger
für
die
so
genannte
„Holländische
Krankheit“,
bei
der
sich
höhere
Löhne
und
Preise
in
der
gesamten
Volkswirtschaft
ausbreiten
und
die
Wettbewerbsfähigkeit
schwächen,
besonders
in
Industriemärkten.
News-Commentary v14
The
operation
of
automatic
stabilisers
will
provide
a
relatively
large
and
powerful
fiscal
impulse
to
the
weakening
economy
,
in
addition
to
already
announced
expansionary
fiscal
policy
measures
and
the
government
support
for
the
banking
sector
.
Zusätzlich
zu
den
bereits
angekündigten
expansiven
finanzpolitischen
Maßnahmen
und
der
staatlichen
Unterstützung
des
Bankensektors
wird
das
Wirken
von
automatischen
Stabilisatoren
für
einen
relativ
umfangreichen
und
kraftvollen
fiskalischen
Impuls
auf
die
sich
abschwächende
Wirtschaft
sorgen
.
ECB v1
In
such
conditions,
most
firms
and
consumers
will
be
cautious
about
spending
–
an
option
value
of
waiting
–
thus
further
weakening
the
economy.
Unter
solchen
Bedingungen
werden
die
meisten
Unternehmen
und
Konsumenten
mit
ihren
Ausgaben
vorsichtig
sein
und
lieber
abwarten
–
was
die
Wirtschaft
zusätzlich
schwächt.
News-Commentary v14
Making
matters
worse,
concerns
about
terrorism
have
all
but
killed
off
Tunisia’s
large
tourism
industry,
severely
weakening
the
economy.
Erschwerend
kommt
hinzu,
dass
die
Angst
vor
dem
Terrorismus
die
große
tunesische
Tourismusbranche
beinahe
zum
Erliegen
gebracht
hat,
was
die
Wirtschaft
des
Landes
enorm
schwächt.
News-Commentary v14
The
general
objective
of
the
initiative
is
to
revive
a
safe
securitisation
market
that
will
improve
the
financing
of
the
EU
economy,
weakening
the
link
between
banks
deleverage
and
credit
tightening
in
the
short
run
and
creating
a
more
balanced
and
stable
funding
structure
of
the
EU
economy
in
the
long
run.
Das
allgemeine
Ziel
der
Initiative
besteht
darin,
einen
sicheren
Verbriefungsmarkt
wiederzubeleben
und
dadurch
die
Finanzierung
der
EU-Wirtschaft
zu
verbessern,
kurzfristig
den
Zusammenhang
zwischen
dem
geringeren
Einsatz
von
Fremdkapital
durch
die
Banken
und
der
Kreditverknappung
abzuschwächen
und
langfristig
eine
ausgewogenere
und
stabilere
Finanzierungsstruktur
für
die
EU-Wirtschaft
zu
schaffen.
TildeMODEL v2018
However,
uncertainty
before
and
after
the
elections,
conflicting
announcements
about
changes
in
the
tax-collection
framework,
and
a
weakening
of
the
economy
then
all
led
to
a
marked
deterioration
of
the
overall
fiscal
position.
Unsicherheiten
vor
und
nach
den
Wahlen,
widersprüchliche
Ankündigungen
zu
Änderungen
des
Rahmens
für
die
Steuererhebung
sowie
eine
Schwächung
der
Wirtschaft
haben
dann
jedoch
in
ihrem
Zusammenwirken
zu
einer
deutlichen
Verschlechterung
der
allgemeinen
Haushaltslage
geführt.
TildeMODEL v2018