Translation of "We have consulted" in German

We have been consulted with regard to the appointment of the President of the Central Bank.
Wir werden zu der Ernennung des Präsidenten der Europäischen Zentralbank konsultiert.
Europarl v8

We have consulted the industry sectors and listened to their concerns.
Wir haben die Fischwirtschaft konsultiert und uns ihre Bedenken angehört.
TildeMODEL v2018

We have consulted markets and investors all the way and we are going to continue doing so.
Seither haben wir Märkte und Anleger konsultiert und werden dies auch weiterhin tun.
TildeMODEL v2018

We have consulted widely throughout the EU in preparing this Communication.
Wir haben bei der Erstellung dieser Mitteilung EU-weite Konsultationen geführt.
TildeMODEL v2018

We have consulted all the wisest men and skilled doctors.
Wir haben die weisesten Männer befragt, die geschicktesten Ärzte.
OpenSubtitles v2018

It con tradicts the findings of the scientific committees that we have consulted.
Sie widerspricht den Ansichten der wissenschaftlichen Aus schüsse, die wir angehört haben.
EUbookshop v2

We have been consulted as antiquity specialist for the search of a legendary obsidian disk.
Wir wurden als Altertumsspezialist für die Suche nach einer sagenhaften Obsidianscheibe hinzugezogen.
ParaCrawl v7.1

With Russia, we have consulted in a special meeting of the PJC.
Mit Rußland haben wir Konsultationen in einem Sondertreffen des Ständigen NATO-Rußland-Rats geführt.
ParaCrawl v7.1

We have also consulted these groups - and private citizens - in writing.
Wir haben diese Gruppen - wie auch private BÃ1?4rger - auch schriftlich konsultiert.
ParaCrawl v7.1

We do not accept any more faits accomplis, where we have not been consulted.
Wir akzeptieren keine faits accomplis mehr, zu denen wir nicht gefragt worden sind!
Europarl v8

We have consulted with Mr Bangemann's cabinet and also with the Commission's legal advisor.
Wir berieten uns mit Herrn Bangemanns Kanzlei und auch mit dem Rechtsberater der Kommission.
Europarl v8

I would first of all like to point out that this is the second time that we have been consulted on this issue.
Ich möchte zunächst daran erinnern, dass wir zum zweiten Mal zu diesem Dossier konsultiert werden.
Europarl v8

We have carefully consulted one another before sending our initial drafts to the Member States.
Wir haben uns gegenseitig reiflich konsultiert, ehe wir unsere ersten Vorstellungen den Mitgliedstaaten übermittelt haben.
Europarl v8

We have consulted with Mr Bangemann's cabinet and also with toe Commission's legal advisor.
Wir berieten uns mit Heim Bangemanns Kanzlei und auch mit dem Rechtsberater der Kommission.
EUbookshop v2

Summaries and material changes will not be made before we have consulted with you.
Kürzungen und inhaltliche Änderungen erfolgen jedoch nicht, ohne dass wir vorher mit Ihnen Rücksprache halten.
ParaCrawl v7.1

We have never reviewed consulted, sold or used this information, and no employee has access to it.
Die dort enthaltenen Informationen werden von uns nicht verwendet und kein Mitarbeiter hat Zugriff auf diese.
ParaCrawl v7.1

We have consulted the mayor of Marseille to allow us to liberate our birds one day earlier.
Wir haben den Bürgermeister von Marseille auch darum gebeten, einen früheren Auflass zu ermöglichen.
ParaCrawl v7.1

We have consulted closely and at a high level with both countries on their specific concerns.
Wir haben mit beiden Lndern enge Konsultationen auf hoher Ebene ber ihre spe-ziellen Besorgnisse gefhrt.
ParaCrawl v7.1

Concerning the total lack of consultation of the sector, I think that we have consulted the industry.
Was die nicht stattgefundene Beratung mit dem Sektor angeht, bin ich doch der Meinung, dass wir uns mit der Industrie besprochen haben.
Europarl v8