Übersetzung für "We have consulted" in Deutsch
We
have
been
consulted
with
regard
to
the
appointment
of
the
President
of
the
Central
Bank.
Wir
werden
zu
der
Ernennung
des
Präsidenten
der
Europäischen
Zentralbank
konsultiert.
Europarl v8
We
have
consulted
the
industry
sectors
and
listened
to
their
concerns.
Wir
haben
die
Fischwirtschaft
konsultiert
und
uns
ihre
Bedenken
angehört.
TildeMODEL v2018
We
have
consulted
markets
and
investors
all
the
way
and
we
are
going
to
continue
doing
so.
Seither
haben
wir
Märkte
und
Anleger
konsultiert
und
werden
dies
auch
weiterhin
tun.
TildeMODEL v2018
We
have
consulted
widely
throughout
the
EU
in
preparing
this
Communication.
Wir
haben
bei
der
Erstellung
dieser
Mitteilung
EU-weite
Konsultationen
geführt.
TildeMODEL v2018
We
have
consulted
all
the
wisest
men
and
skilled
doctors.
Wir
haben
die
weisesten
Männer
befragt,
die
geschicktesten
Ärzte.
OpenSubtitles v2018
It
con
tradicts
the
findings
of
the
scientific
committees
that
we
have
consulted.
Sie
widerspricht
den
Ansichten
der
wissenschaftlichen
Aus
schüsse,
die
wir
angehört
haben.
EUbookshop v2
We
have
been
consulted
as
antiquity
specialist
for
the
search
of
a
legendary
obsidian
disk.
Wir
wurden
als
Altertumsspezialist
für
die
Suche
nach
einer
sagenhaften
Obsidianscheibe
hinzugezogen.
ParaCrawl v7.1
With
Russia,
we
have
consulted
in
a
special
meeting
of
the
PJC.
Mit
Rußland
haben
wir
Konsultationen
in
einem
Sondertreffen
des
Ständigen
NATO-Rußland-Rats
geführt.
ParaCrawl v7.1
We
have
also
consulted
these
groups
-
and
private
citizens
-
in
writing.
Wir
haben
diese
Gruppen
-
wie
auch
private
BÃ1?4rger
-
auch
schriftlich
konsultiert.
ParaCrawl v7.1
We
do
not
accept
any
more
faits
accomplis,
where
we
have
not
been
consulted.
Wir
akzeptieren
keine
faits
accomplis
mehr,
zu
denen
wir
nicht
gefragt
worden
sind!
Europarl v8
We
have
consulted
with
Mr
Bangemann's
cabinet
and
also
with
the
Commission's
legal
advisor.
Wir
berieten
uns
mit
Herrn
Bangemanns
Kanzlei
und
auch
mit
dem
Rechtsberater
der
Kommission.
Europarl v8
I
would
first
of
all
like
to
point
out
that
this
is
the
second
time
that
we
have
been
consulted
on
this
issue.
Ich
möchte
zunächst
daran
erinnern,
dass
wir
zum
zweiten
Mal
zu
diesem
Dossier
konsultiert
werden.
Europarl v8
We
have
carefully
consulted
one
another
before
sending
our
initial
drafts
to
the
Member
States.
Wir
haben
uns
gegenseitig
reiflich
konsultiert,
ehe
wir
unsere
ersten
Vorstellungen
den
Mitgliedstaaten
übermittelt
haben.
Europarl v8
We
have
consulted
with
Mr
Bangemann's
cabinet
and
also
with
toe
Commission's
legal
advisor.
Wir
berieten
uns
mit
Heim
Bangemanns
Kanzlei
und
auch
mit
dem
Rechtsberater
der
Kommission.
EUbookshop v2
Summaries
and
material
changes
will
not
be
made
before
we
have
consulted
with
you.
Kürzungen
und
inhaltliche
Änderungen
erfolgen
jedoch
nicht,
ohne
dass
wir
vorher
mit
Ihnen
Rücksprache
halten.
ParaCrawl v7.1
We
have
never
reviewed
consulted,
sold
or
used
this
information,
and
no
employee
has
access
to
it.
Die
dort
enthaltenen
Informationen
werden
von
uns
nicht
verwendet
und
kein
Mitarbeiter
hat
Zugriff
auf
diese.
ParaCrawl v7.1
We
have
consulted
the
mayor
of
Marseille
to
allow
us
to
liberate
our
birds
one
day
earlier.
Wir
haben
den
Bürgermeister
von
Marseille
auch
darum
gebeten,
einen
früheren
Auflass
zu
ermöglichen.
ParaCrawl v7.1
We
have
consulted
closely
and
at
a
high
level
with
both
countries
on
their
specific
concerns.
Wir
haben
mit
beiden
Lndern
enge
Konsultationen
auf
hoher
Ebene
ber
ihre
spe-ziellen
Besorgnisse
gefhrt.
ParaCrawl v7.1
Concerning
the
total
lack
of
consultation
of
the
sector,
I
think
that
we
have
consulted
the
industry.
Was
die
nicht
stattgefundene
Beratung
mit
dem
Sektor
angeht,
bin
ich
doch
der
Meinung,
dass
wir
uns
mit
der
Industrie
besprochen
haben.
Europarl v8