Translation of "Should be consulted" in German
To
this
end,
the
European
Food
Safety
Authority
should
be
consulted
whenever
necessary.
Zu
diesem
Zweck
ist
erforderlichenfalls
die
Europäische
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
zu
konsultieren.
DGT v2019
Interested
parties
involved
should
be
consulted
and
cooperate
actively
in
this
analysis.
Die
beteiligten
Betroffenen
sollten
konsultiert
werden
und
bei
dieser
Analyse
aktiv
mitwirken.
DGT v2019
Consequently,
Parliament
should
be
consulted
again
in
the
next
few
weeks.
Deshalb
soll
das
Parlament
in
den
nächsten
Wochen
erneut
konsultiert
werden.
Europarl v8
Elected
representatives
should
always
be
consulted
before
the
Commission
issues
such
recommendations.
Gewählte
Vertreter
sollten
immer
konsultiert
werden,
bevor
die
Kommission
derartige
Empfehlungen
ausgibt.
Europarl v8
If
there
is
lasting
irritation,
a
doctor
should
be
consulted.
Kommt
es
zu
einer
bleibenden
Reizung,
sollte
ein
Arzt
aufgesucht
werden.
EMEA v3
The
product
information
of
the
relevant
Nobivac
vaccines
should
be
consulted
before
administration
of
the
mixed
product.
Die
Produktinformationen
der
jeweiligen
Nobivac-Impfstoffe
sollten
vor
der
Anwendung
gemischter
Produkte
beachtet
werden.
ELRC_2682 v1
The
physician
should
be
consulted
when
using
other
medications
in
addition
to
Humalog.
Die
zusätzliche
Anwendung
weiterer
Arzneimittel
neben
Humalog
muss
mit
dem
Arzt
abgestimmt
werden.
EMEA v3
The
physician
should
be
consulted
when
using
other
medications
in
addition
to
Liprolog.
Die
zusätzliche
Anwendung
weiterer
Arzneimittel
neben
Liprolog
muss
mit
dem
Arzt
abgestimmt
werden.
EMEA v3
The
Summary
of
Product
Characteristics
of
the
co-administered
protease
inhibitor
should
be
consulted
for
specific
recommendations.
Bei
gleichzeitiger
Anwendung
eines
Proteaseinhibitors
sollten
spezielle
Empfehlungen
der
jeweiligen
Fachinformation
entnommen
werden.
EMEA v3
The
product
information
of
deferoxamine
should
be
consulted.
Die
Fachinformation
zu
Deferoxamin
sollte
beachtet
werden.
ELRC_2682 v1
For
discontinued
patients,
a
haematologist
should
be
consulted
prior
to
resuming
treatment.
Nach
einem
Therapieabbruch
sollte
vor
der
Wiederaufnahme
ein
Hämatologe
konsultiert
werden.
ELRC_2682 v1
However,
both
sections
should
be
consulted
when
considering
the
overall
safety
profile
of
lamotrigine.
Zur
Abwägung
des
gesamten
Sicherheitsprofils
von
Lamotrigin
sollten
jedoch
beide
Abschnitte
herangezogen
werden.
EMEA v3
If
symptoms
persist,
a
doctor
should
be
consulted.
Wenn
die
Symptome
anhalten,
sollte
ein
Arzt
aufgesucht
werden.
ELRC_2682 v1
The
product
literature
of
Porcilis
PRRS
should
be
consulted.
Die
Produktinformation
von
Porcilis
PRRS
sollte
beachtet
werden.
ELRC_2682 v1
Individual
SmPCs
should
be
consulted.
Es
sollten
die
jeweiligen
Fachinformationen
zu
Rate
gezogen
werden.
ELRC_2682 v1
The
duration
of
maintenance
treatment
should
be
determined
on
an
individual
basis,
local
treatment
guidelines
should
be
consulted.
Die
Dauer
der
Erhaltungstherapie
sollte
individuell
bestimmt
und
lokale
Behandlungsleitlinien
sollten
herangezogen
werden.
ELRC_2682 v1
For
the
mathematical
development
and
details
the
original
papers
should
be
consulted.
Für
die
mathematische
Argumentation
sollten
die
Originalarbeiten
herangezogen
werden.
Wikipedia v1.0
In
the
latter
situation
,
the
ECB
should
be
consulted
in
relation
to
those
amendments
.
In
letzterem
Fall
sollte
die
EZB
zu
diesen
Änderungen
angehört
werden
.
ECB v1
When
elaborating
the
guidelines,
the
social
economy
organizations
should
be
consulted.
Bei
der
Ausarbeitung
dieser
Leitlinien
sollte
die
Kommission
sozialwirtschaftliche
Verbände
zu
Rate
ziehen.
TildeMODEL v2018