Translation of "We have already sent" in German
So,
in
political
terms
we
have
already
sent
a
strong
message.
Politisch
haben
wir
also
bereits
ein
unmissverständliches
Signal
gesetzt.
Europarl v8
And
We
have
already
sent
messengers
before
you.
Und
Wir
haben
schon
vor
dir
Gesandte
geschickt.
Tanzil v1
We
have
already
sent
such
a
proposal
for
consultation
with
the
European
Parliament.
Wir
haben
dem
Europäischen
Parlament
bereits
einen
Vorschlag
für
ein
Konsultationsverfahren
übermittelt.
Europarl v8
We
have
already
sent
a
verification
email
to
this
address.
Wir
haben
bereits
eine
Verifizierungsemail
an
diese
Adresse
gesendet.
ParaCrawl v7.1
Also,
we
just
already
have
sent
away
a
psychiatrist.
Einen
Psychiater
haben
wir
auch
gleich
heimgeschickt.
ParaCrawl v7.1
And
We
have
already
sent
messengers
before
you
and
assigned
to
them
wives
and
descendants.
Und
Wir
haben
ja
bereits
Gesandte
vor
dir
gesandt
und
ihnen
Gattinnen
und
Nachkommenschaft
gegeben.
Tanzil v1
By
voting
overwhelmingly
in
favour
of
Mrs Prets’
report
on
16 January,
we
have
already
sent
a
very
powerful
signal
to
which
you
were
not
averse,
Mr Frattini,
as
confirmed
–
if
confirmation
were
needed
-
by
your
remarks
of
a
moment
ago.
Indem
wir
am
16. Januar
dieses
Jahres
den
von
Christa Prets
verfassten
Bericht
mit
überwältigender
Mehrheit
annahmen,
sandten
wir
bereits
ein
sehr
starkes
Signal
aus,
für
das
Sie,
Kommissar
Frattini,
empfänglich
waren,
wie
es
Ihre
Worte
eben
–
falls
dies
noch
nötig
war –
bestätigt
haben.
Europarl v8
Finally,
I
wish
to
assure
you
that
the
Commission
attaches
a
great
deal
of
importance
to
all
the
Member
States
submitting
their
national
allocation
plans
for
the
second
trading
period
as
quickly
as
possible
and
we
have
already
sent
a
letter,
a
sort
of
preliminary
warning,
to
the
countries
which
are
delaying,
before
starting
infringement
proceedings.
Schließlich
möchte
ich
Ihnen
versichern,
dass
die
Kommission
großen
Wert
darauf
legt,
dass
alle
Mitgliedstaaten
ihre
nationalen
Zuteilungspläne
für
den
zweiten
Handelszeitraum
so
schnell
wie
möglich
übermitteln,
und
wir
haben
bereits
ein
Schreiben,
eine
Art
Vorwarnung,
an
die
Länder
geschickt,
die
säumig
sind,
bevor
wir
Verstoßverfahren
einleiten.
Europarl v8
We
have
already
sent
Our
messengers
with
clear
evidences
and
sent
down
with
them
the
Scripture
and
the
balance
that
the
people
may
maintain
[their
affairs]
in
justice.
Gewiß,
bereits
entsandten
WIR
Unsere
Gesandten
mit
den
klaren
Zeichen
und
sandten
mit
ihnen
die
Schrift
und
Al-mizan
hinab,
damit
dieMenschen
Gerechtigkeit
walten
lassen.
Tanzil v1
We
have
sent
already
unto
peoples
that
were
before
thee,
and
We
visited
them
with
tribulation
and
adversity,
in
order
that
they
might
grow
humble.
Wir
schickten
schon
vor
dir
(Gesandte)
zu
den
Völkern,
dann
suchten
Wir
sie
mit
Not
und
Drangsal
heim,
auf
daß
sie
(Mich)
anflehen
möchten.
Tanzil v1
We
have
already
sent
down
to
you
verses
making
things
clear,
an
illustration
from
(the
story
of)
people
who
passed
away
before
you,
and
an
admonition
for
those
who
fear
(Allah).
Und
gewiß,
bereits
sandten
WIR
dir
doch
erläuternde
Ayat
hinab,
ein
Gleichnis
von
denjenigen,
die
vor
euch
vergingen,
und
eine
Ermahnung
für
die
Muttaqi.
Tanzil v1