Translation of "We are talking" in German
We
are
talking
about
a
specific
and
extraordinarily
controversial
case.
Wir
reden
hier
über
einen
besonders
umstrittenen
Einzelfall.
Europarl v8
The
graves
we
are
talking
about
are
in
the
line
of
control.
Die
Gräber,
über
die
wir
sprechen,
liegen
nahe
der
Demarkationslinie.
Europarl v8
When
we
are
talking
about
services,
we
need
to
keep
this
very
much
in
mind.
Wenn
wir
über
Dienstleistungen
sprechen,
müssen
wir
uns
das
vor
Augen
halten.
Europarl v8
These
are
important
issues
that
we
are
talking
about
here.
Dies
sind
wichtige
Fragen,
über
die
wir
hier
sprechen.
Europarl v8
Now
we
are
talking
about
new
rules
for
capital.
Nun
sprechen
wir
über
neue
Regeln
für
Kapital.
Europarl v8
We
are,
indeed,
talking
about
cooperation
between
nations.
Wir
sprechen
in
der
Tat
von
der
Kooperation
zwischen
Nationen.
Europarl v8
We
are
talking
about
the
EU
and
the
EU's
respect
for
fundamental
human
rights.
Wir
reden
über
die
EU
und
die
Achtung
der
EU
vor
grundlegenden
Menschenrechten.
Europarl v8
Right
now,
we
are
talking
about
helping
the
economic
situation
but
we
also
have
to
remember
the
need
to
strengthen
institutions.
Wir
beschäftigen
uns
nun
damit,
Abhilfe
für
die
wirtschaftliche
Lage
zu
schaffen.
Europarl v8
What
is
more,
we
are
talking
here
about
medium-
and
long-term
measures.
Darüber
hinaus
sprechen
wir
hier
über
mittel-
und
langfristige
Maßnahmen.
Europarl v8
We
are
not
talking
about
Nord
Stream
versus
South
Stream.
Wir
reden
nicht
über
Nord
Stream
oder
South
Stream.
Europarl v8
We
are
talking
about
freedom,
security
and
justice:
three
fundamental
principles.
Wir
reden
von
Freiheit,
Sicherheit
und
Gerechtigkeit:
drei
Grundprinzipien.
Europarl v8
We
are
talking
now
about
health
claims.
Wir
sprechen
jetzt
über
gesundheitsbezogene
Angaben.
Europarl v8
We
are
not
talking
about
theoretical
cases.
Wir
sprechen
nicht
über
theoretische
Fälle.
Europarl v8
Why
are
we
talking
about
this
region
separately?
Warum
sprechen
wir
über
diese
Region
gesondert?
Europarl v8
It
is
their
development
that
we
are
talking
about.
Wir
reden
hier
über
ihre
Entwicklung.
Europarl v8
We
are
talking
about
sharks,
tuna,
polar
bears,
big
cats
and
elephants.
Die
Rede
ist
von
Haien,
Thunfisch,
Eisbären,
Großkatzen
und
Elefanten.
Europarl v8
We
are
talking
about
hundreds
of
thousands
of
people
who
require
our
help.
Wir
reden
hier
über
Hunderttausende
Menschen,
die
unsere
Hilfe
brauchen.
Europarl v8
Could
you
please
tell
us
which
Heads
of
Government
of
which
Member
States
we
are
talking
about?
Würden
Sie
uns
bitte
sagen,
welche
Regierungschefs
welcher
Mitgliedstaaten
das
waren?
Europarl v8
If
we
are
talking
about
further
development
of
the
technology,
then
this
must
be
in
all
areas.
Wenn
wir
von
Weiterentwicklung
von
Technologie
reden,
dann
in
allen
Bereichen.
Europarl v8
We
are
talking
about
a
matter
of
the
greatest
importance.
Wir
sprechen
über
eine
Angelegenheit
von
größter
Bedeutung.
Europarl v8
I
think
that
is
really
what
we
are
talking
about.
Genau
darüber
sprechen
wir,
denke
ich.
Europarl v8
Mr
President,
we
are
talking
about
food
information
to
consumers.
Herr
Präsident,
wir
sprechen
über
Lebensmittelinformationen
für
Verbraucher.
Europarl v8
We
are
talking
here
today
about
human
rights
and
who
is
breaching
them.
Wir
sprechen
hier
und
heute
über
Menschenrechte
und
darüber,
wer
diese
verletzt.
Europarl v8
So
now
I
do
not
know
what
we
are
talking
about,
after
all.
Ich
weiß
nun
also
nicht,
worüber
wir
überhaupt
reden.
Europarl v8
What
we
are
really
talking
about
is
jobs.
Eigentlich
reden
wir
hier
über
Arbeitsplätze.
Europarl v8
We
are
talking
about
Egypt,
but
this
process
is
spreading.
Wir
sprechen
von
Ägypten,
aber
dieser
Prozess
weitet
sich
aus.
Europarl v8