Translation of "As talked with" in German

Science of the Earth ", as well as talked with the participants of the holiday.
Wissenschaft der Erde ", sowie mit den Teilnehmern des Urlaubs gesprochen.
ParaCrawl v7.1

As he talked with him, he went in, and found many come together.
Und während er sich mit ihm unterhielt, ging er hinein und findet viele versammelt.
ParaCrawl v7.1

And as he talked with him, he went in, and found many that were come together.
Und während er sich mit ihm unterredete, ging er hinein und fand viele versammelt.
ParaCrawl v7.1

27 As he talked with him, he entered and found many people assembled.
27Und indem er sich mit ihm unterredete, ging er hinein und fand viele versammelt.
ParaCrawl v7.1

As he talked with him, he went in and found many gathered together.
Und während er sich mit ihm unterhielt, ging er hinein und findet viele versammelt.
ParaCrawl v7.1

And as he talked with them, behold, there came up the champion, the Philistine of Gath, Goliath by name, out of the armies of the Philistines, and spake according to the same words: and David heard them.
Und da er noch mit ihnen redete, siehe, da trat herauf der Riese mit Namen Goliath, der Philister von Gath, aus der Philister Heer und redete wie vorhin, und David hörte es.
bible-uedin v1

As he talked with them, behold, there came up the champion, the Philistine of Gath, Goliath by name, out of the ranks of the Philistines, and spoke according to the same words: and David heard them.
Und da er noch mit ihnen redete, siehe, da trat herauf der Riese mit Namen Goliath, der Philister von Gath, aus der Philister Heer und redete wie vorhin, und David hörte es.
bible-uedin v1

As Jesus talked with the young man, the ten were so astonished and surprised that they neglected to haul the net of fish in upon the beach.
Als Jesus mit dem jungen Mann sprach, waren die Zehn dermaßen erstaunt und überrascht, dass sie darob das Fischernetz an den Strand zu ziehen vergassen.
ParaCrawl v7.1

Above all, I remember the triumphant, macho satisfaction with which two young American Embassy officials — much later identified as C.I.A. men — talked with me over drinks about the death of someone they regarded not as an elected leader but as an upstart enemy of the United States.
Ich erinnere mich vor allem an die triumphierende, machohafte Zufriedenheit, mit der zwei junge Beamte von der US-Botschaft – die lange Zeit danach als CIA-Agenten identifiziert wurden – mit mir in einer Bar über den Tod von jemandem sprachen, den sie nicht als gewählten Führer betrachteten, sondern als ein im Entstehen begriffener Feind der USA.
ParaCrawl v7.1

Instead in the days to follow, as he talked with Angelo told us that they had guests for about five years (for so guess what we take to keep it unchanged).
Statt in den nächsten Tagen folgen, wie er mit Angelo sprach erzählte uns, dass sie für etwa fünf Jahren Gäste hatten (denn so erraten, was wir es unverändert zu halten nehmen).
ParaCrawl v7.1

And as he talked with him, he went in, and findeth many come together:
Und als er sich mit ihm besprochen hatte, ging er hinein und fand ihrer viele, die zusammengekommen waren.
ParaCrawl v7.1

As I have talked with others about the life-work and teaching of certain men of God in the past, we have agreed that even though there may have been things in their teaching which we did not feel able to accept, they themselves had left us a heritage, they have given us a deposit of God.
Als mit andern über das Lebenswerk und die Lehre von bestimmten Männern Gottes in der Vergangenheit redete, stimmten wir darin überein, dass, obwohl es Dinge in ihrer Lehre gegeben haben mag, die wir nicht akzeptieren konnten, sie uns dennoch ein Erbe hinterlassen haben, sie haben uns etwas von Gott hinterlegt.
ParaCrawl v7.1

Two students from Mainland China accepted leaflets and Video-CDs as they talked with practitioners.
Zwei Studenten aus China nahmen Flyer und Video CDs an, als sie mit den Praktizierenden sprachen.
ParaCrawl v7.1

It happened, as he talked with him, that [the king] said to him, Have we made you of the king's counsel?
Und es geschah, während er zu ihm redete, sagte Amazja zu ihm: Haben wir dich zum Ratgeber des Königs gemacht?
ParaCrawl v7.1

A performance as talk-concert, together with the composer Ignacio Fernández Bollo, is also possible.
Möglich auch als Gesprächskonzert, gemeinsam gestaltet mit dem Komponisten Ignacio Fernández Bollo.
ParaCrawl v7.1

As I talk with Luigi, I get a good look at him: his suntanned face, strong and fine,
Während ich mit Luigi spreche, schaue ich ihn an: sein sonnengebräuntes Gesicht,
CCAligned v1

As always, talk with your doctor before beginning any exercise or diet program.
Wie immer, sprechen Sie mit Ihrem Arzt vor dem Beginn einer Übung oder Diät-Programm.
ParaCrawl v7.1

Treat your guests as friends and talk with them instead of at them.
Behandle deine Gäste wie Freunde und sprich mit ihnen, anstatt ihnen nur etwas zu erzählen.
ParaCrawl v7.1

We have already made a start on this, as well as on talks with the United States and the United Nations.
Wir haben bereits erste Gespräche geführt, und zwar auch mit den Vereinigten Staaten und den Vereinten Nationen.
Europarl v8

Let us therefore make use of Iran's readiness to discuss all human rights issues, including individual cases, without preliminary conditions, as expressed in talks with the EU-Iran Human Rights Exploratory Experts mission at the beginning of the month.
Nutzen wir daher die Bereitschaft des Iran, ohne Vorbedingungen alle Menschenrechtsfragen einschließlich von Einzelfällen, zu besprechen, wie er sie in den Gesprächen mit der EU-Iran Human Rights Exploratory Experts mission Anfang des Monats zum Ausdruck gebracht hat.
Europarl v8

I wish our colleagues every success with the EEA Agreement, and with the future prospects of the area, energy issues and climate change, as well as their talks with Commissioner Borg on EU maritime policy, which are on the agenda of the discussions.
Ich wünsche unseren Kollegen viel Erfolg mit dem Abkommen über den Europäischen Wirtschaftsraum und den Zukunftsaussichten des Gebiets, den Energiefragen und dem Klimawandel sowie in ihren Gesprächen mit Kommissar Borg über die Meerespolitik der Europäischen Union, die auf der Agenda der Diskussionen stehen.
Europarl v8

But as difficult as the talks with Iran were, negotiating with Kim’s Hermit Kingdom will be harder still.
Aber so schwierig die Gespräche mit dem Iran auch waren: Die Verhandlungen mit Kims Eremitenkönigreich werden noch härter.
News-Commentary v14

The Heads of State or Government decided to take actions, including those envisaged by the Council on 3 March 2014, notably to suspend bilateral talks with the Russian Federation on visa matters as well as talks with the Russian Federation on a new comprehensive Agreement which would replace the existing Partnership and Cooperation Agreement.
Die Staats- und Regierungschefs haben beschlossen, Maßnahmen zu ergreifen, einschließlich der Maßnahmen, die der Rat am 3. März 2014 in Aussicht genommen hat, insbesondere ein Aussetzen der bilateralen Gespräche mit der Russischen Föderation über Visumfragen sowie der Gespräche mit der Russischen Föderation über ein neues umfassendes Abkommen, das das bestehende Partnerschafts- und Kooperationsabkommen ersetzen soll.
DGT v2019

Mrs Chan had already paid a call on President Santer, as well as talking with other Commissioners over a lunch hosted by Sir Leon.
Frau Chan hatte bereits Präsident Santer einen Besuch abgestattet und ebenso mit anderen Kommissionsmitgliedern bei einem Mittagessen, bei dem Sir Leon als Gastgeber fungierte, Unterredungen geführt.
TildeMODEL v2018

We have a photo of Mr. Douste-Blazy looking very earnest as he talks with a New York policeman.
Wir sehen, wie Monsieur Douste-Blazy, sehr beschäftigt mit ernster Miene, mit einem New Yorker Polizisten diskutiert.
OpenSubtitles v2018

The Heads of State or Government decided to take actions, including those envisaged by the Council on 3 March 2014, notably to suspend bilateral talks with the Russian Federation on visa matters as well as talks with the Russian Federation on a comprehensive new Agreement which would replace the existing Partnership and Cooperation Agreement.
Die Staats- und Regierungschefs haben beschlossen, Maßnahmen zu ergreifen, einschließlich der Maßnahmen, die der Rat am 3. März 2014 in Aussicht genommen hat, insbesondere ein Aussetzen der bilateralen Gespräche mit der Russischen Föderation über Visumfragen sowie der Gespräche mit der Russischen Föderation über ein umfassendes neues Abkommen, das das bestehende Abkommen über Partnerschaft und Zusammenarbeit ersetzen würde.
DGT v2019

In the circumstances I am not sure that this is entirely necessary, but the Commission is prepared to keep the suggestion in mind as our talks with the Member States continue.
Unter den der zeitigen Umständen bin ich nicht sicher, ob das wirklich notwendig sein wird, aber die Kommission ist bereit, diese Anregung während der weiteren Gespräche mit den Mitgliedstaaten im Auge zu behalten.
EUbookshop v2

In 2008, morale was low at the beginning of the SuperSonics season as talks with the City of Seattle for a new arena had broken down.
Im Jahr 2008 war die Moral vor Saisonbeginn niedrig, da Gespräche um eine neue Arena zwischen der Stadt Seattle und dem Franchise scheiterten.
WikiMatrix v1

Negotiations for bilateral agreements with Hungary and Czechoslovakia have been successfully concluded, as have exploratory talks with Poland and Bulgaria.
Die Verhandlungen über bilaterale Abkommen wurden mit Ungarn und der Tschechoslowakei erfolgreich abgeschlossen. Das gleiche gilt für die Sondierungsgespräche mit Polen und Bulgarien.
EUbookshop v2