Translation of "Was just" in German
It
was
clearly
just
an
error
of
some
kind.
Dies
war
sicher
nur
ein
Versehen.
Europarl v8
The
version
currently
in
force
was
adopted
just
four
years
ago.
Die
derzeit
geltende
Version
wurde
erst
vor
vier
Jahren
angenommen.
Europarl v8
One
must
be
aware,
however,
that
this
was
just
an
emergency
repair.
Aber
man
muß
doch
wissen,
daß
dies
nur
ein
Notnagel
war.
Europarl v8
Mr
President,
I
was
just
about
to
say
the
same
thing.
Herr
Präsident,
genau
dies
wollte
ich
gerade
sagen.
Europarl v8
I
was
just
trying
to
catch
your
eye
for
the
next
question.
Ich
habe
gerade
versucht,
Blickkontakt
mit
Ihnen
wegen
der
nächsten
Frage
herzustellen.
Europarl v8
This
was
to
be
enforcement-oriented,
but
I
pointed
out
at
the
time
that
preventive
action
was
just
as
necessary.
Damals
habe
ich
unterstrichen,
daß
die
vorbeugenden
Maßnahmen
nicht
weniger
wichtig
sind.
Europarl v8
Yet
this
was
just
another
dream.
Doch
das
war
nur
ein
Traum
-
wie
schon
so
oft.
Europarl v8
It
was
just
bad
luck
that
it
happened
in
Belgium.
Es
war
Pech,
daß
es
in
Belgien
passiert
ist.
Europarl v8
There
was
a
conference
just
a
few
weeks
ago
in
Brussels
with
civil
society.
Erst
vor
einigen
Wochen
hat
in
Brüssel
eine
Konferenz
mit
der
Zivilgesellschaft
stattgefunden.
Europarl v8
This
was
not
just
a
statistical
correction.
Das
war
mehr
als
nur
eine
statistische
Korrektur.
Europarl v8
I
was
just
referring
to
the
Senegal
agreement.
Ich
habe
mich
lediglich
auf
das
Senegal-Abkommen
bezogen.
Europarl v8
I
was
just
contemplating
Mr
Tillich's
excellent
point.
Ich
habe
gerade
über
Herrn
Tillichs
ausgezeichnete
Anregung
nachgedacht.
Europarl v8
Or
perhaps
this
was
just
a
bad
New
Year's
joke?
Oder
soll
das
nur
ein
schlechter
Neujahrsscherz
gewesen
sein?
Europarl v8
In
this
case,
however,
it
was
just
a
year
later.
In
diesem
Fall
geschah
es
nur
ein
Jahr
später.
Europarl v8
I
was
born
just
after
the
war.
Ich
wurde
kurz
nach
dem
Krieg
geboren.
Europarl v8
I
voted
with
great
enthusiasm
for
Mrs
Fraga
Estévez's
report,
but
there
was
just
one
thing
I
regretted.
Ich
habe
mit
Begeisterung
für
den
Bericht
Fraga
Estévez
gestimmt.
Europarl v8
The
war
against
Serb
ethnic
cleansing
in
Kosovo
was
a
just
war.
Der
Krieg
gegen
die
serbische
ethnische
Säuberung
im
Kosovo
war
ein
gerechter
Krieg.
Europarl v8
At
that
time
I
was
just
short
of
two
weeks
in
office.
Zu
diesem
Zeitpunkt
war
ich
gerade
erst
zwei
Wochen
im
Amt.
Europarl v8
The
arrest
warrant:
Ms
Ludford
was
just
speaking
about
this.
Der
Haftbefehl:
Frau
Ludford
sprach
gerade
darüber.
Europarl v8
As
I
was
saying
just
now,
however,
a
number
of
questions
and
requests
remain.
Wie
ich
jedoch
gerade
sagte,
verbleibt
eine
Reihe
von
Fragen
und
Anträgen.
Europarl v8
That
was
corrected,
because
supposedly
it
was
just
a
typing
mistake.
Das
wurde
korrigiert,
weil
es
angeblich
nur
ein
Tippfehler
war.
Europarl v8
I
thought
it
was
perhaps
just
regions
of
particular
countries.
Ich
dachte,
es
wären
vielleicht
nur
Regionen
bestimmter
Länder.
Europarl v8
This
was
just
the
most
notorious
of
the
many
deportations
which
continued
until
1951.
Das
war
lediglich
die
berüchtigtste
von
zahlreichen
Deportationen,
die
bis
1951
stattfanden.
Europarl v8
The
average
delay
then
was
just
14
days.
Damals
betrug
der
durchschnittliche
Verzug
lediglich
14
Tage.
Europarl v8