Translation of "Warrants that" in German

I believe that this is a political issue that warrants discussion.
Das ist meines Erachtens eine politische Frage, die Aufmerksamkeit verdient.
Europarl v8

None of the new technologies warrants changing that approach.
Keine der neuen Technologien rechtfertigt eine Änderung dieses Verfahrens.
News-Commentary v14

You really mean to tell me that there's no one that warrants discussion here?
Gibt es niemanden, der an dieser Stelle erwähnt werden sollte?
OpenSubtitles v2018

What"s this crisis that warrants dragging me out on a Sunday night?
Was ist so wichtig, das es rechtfertigt, mich Sonntagnacht zu stören?
OpenSubtitles v2018

Nothing they've done warrants that.
Nichts, was sie getan haben, rechtfertigt das.
OpenSubtitles v2018

And that warrants a high degree of personal risk.
Und das rechtfertigt ein hohes persönliches Risiko.
OpenSubtitles v2018

I've looked around. I don't see any evidence that warrants that kind of suspicion.
Ich habe keine Beweise gefunden, die diese Vermutung rechtfertigen.
OpenSubtitles v2018

I'd say that warrants investigation.
Ich würde sagen das verlangt nach einer Untersuchung.
OpenSubtitles v2018

So there were some warrants that referred to risks.
So gab es einige Warntafeln, die auf Risiken verwiesen.
ParaCrawl v7.1

The supplier warrants that it shall impose a corresponding obligation on its subcontractors.
Der Lieferant sichert zu, seine Subunternehmer entsprechend zu verpflichten.
ParaCrawl v7.1

Weiss GmbH warrants that the delivered item is in accordance with the agreed quality.
Die Weiss GmbH gewährleistet, dass der Liefergegenstand der vereinbarten Beschaffenheit entspricht.
ParaCrawl v7.1

Translasetzung expressly warrants that personal data shall not be disclosed to third parties.
Translasetzung erklärt ausdrücklich, dass persönliche Daten nicht an Dritte übermittelt werden.
ParaCrawl v7.1

This is a worrying development that warrants critical scrutiny.
Dies ist eine besorgniserregende Entwicklung, der kritisch begegnet werden muss.
ParaCrawl v7.1

The owner of this announcement warrants that:
Der Besitzer dieser Ankündigung garantiert, dass:
ParaCrawl v7.1

The User declares and warrants that:
Der Nutzer erklärt und garantiert dies:
CCAligned v1

The Trivadis Group warrants that the products are supplied in a properly functioning condition.
Die Trivadis-Gruppe garantiert, dass sie die Produkte in funktionstüchti-gem Zustand liefert.
ParaCrawl v7.1

Jimdo warrants that the Services will be provided with reasonable care and expertise.
Jimdo gewährleistet, dass die Dienste mit angemessener Sorgfalt und Sachkenntnis erbracht werden.
ParaCrawl v7.1

The publisher warrants that these data will generally not be passed on to third parties.
Der Verlag sichert zu, dass Daten prinzipiell nicht an Dritte weitergeleitet werden.
ParaCrawl v7.1

Truly, there is little in Life that warrants your heavy-handedness.
In Wahrheit gibt es wenig im Leben, das deine Unbarmherzigkeit rechtfertigt.
ParaCrawl v7.1