Translation of "Warrant" in German
This
is
a
terrible
feeling,
but
it
should
not
warrant
hypocrisy.
Dies
ist
ein
schreckliches
Gefühl,
das
jedoch
keine
Heuchelei
rechtfertigen
sollte.
Europarl v8
I
would
like
to
make
one
final
point
about
the
European
Arrest
Warrant.
Ich
möchte
noch
eine
letzte
Bemerkung
zum
Europäischen
Haftbefehl
machen.
Europarl v8
The
European
Arrest
Warrant
was
trumpeted
as
the
perfect
example
of
mutual
recognition
in
the
area
of
justice
and
policing.
Der
Europäische
Haftbefehl
war
das
Aushängeschild
gegenseitiger
Anerkennung
im
Justiz-
und
Polizeibereich.
Europarl v8
Madam
President,
Ms
Sippel
described
the
European
Arrest
Warrant
as
a
baby.
Frau
Präsidentin,
Frau
Sippel
hat
den
Europäischen
Haftbefehl
wie
ein
Baby
beschrieben.
Europarl v8
On
this
occasion,
Poland
made
use
of
the
European
Arrest
Warrant.
Bei
dieser
Gelegenheit
setzte
Polen
den
Europäischen
Haftbefehl
ein.
Europarl v8
We
are
now
currently
working
on
the
European
Investigation
Order,
a
partner
to
the
European
Arrest
Warrant.
Wir
arbeiten
zurzeit
an
der
Europäischen
Ermittlungsanordnung,
einem
Partner
des
Europäischen
Haftbefehls.
Europarl v8
The
advantages
of
the
European
Arrest
Warrant
by
far
outweigh
any
possible
inconveniences.
Die
Vorteile
des
Europäischen
Haftbefehls
überwiegen
bei
Weitem
die
möglichen
Nachteile.
Europarl v8
As
a
result,
this
warrant
came
into
force.
Dadurch
ist
dieser
Haftbefehl
in
Kraft
getreten.
Europarl v8
For
one
thing,
the
examining
magistrate
has
amended
the
warrant.
Einerseits
hat
der
Untersuchungsrichter
den
Haftbefehl
geändert.
Europarl v8
The
European
Arrest
Warrant
has
replaced
extradition.
Der
Europäische
Haftbefehl
hat
das
Auslieferungsverfahren
ersetzt.
Europarl v8
No
Londoner
could
be
ungrateful
to
the
European
Arrest
Warrant
in
the
light
of
that.
Kein
Londoner
Einwohner
könnte
angesichts
dessen
dem
Europäischen
Haftbefehl
nicht
dankbar
sein.
Europarl v8
Mr
President,
for
an
arrest
warrant,
there
has
to
be
prima
facie
evidence.
Herr
Präsident,
für
einen
Haftbefehl
muss
es
Anscheinsbeweise
geben.
Europarl v8
However,
any
refusal
to
execute
a
European
Arrest
Warrant
does
not
invalidate
it.
Eine
Ablehnung
der
Vollstreckung
eines
Europäischen
Haftbefehls
macht
ihn
jedoch
nicht
ungültig.
Europarl v8
As
far
as
I
am
concerned,
the
European
Arrest
Warrant
is
a
clear
contradiction
of
the
principle
of
subsidiarity.
Der
europäische
Haftbefehl
steht
für
mich
in
klarem
Widerspruch
zum
Subsidiaritätsprinzip.
Europarl v8
They
shall
comply
with
this
request
if
the
circumstances
warrant
it.
Diese
geben
dem
Antrag
statt,
sofern
die
Umstände
dies
rechtfertigen.
DGT v2019
This
is
absolutely
essential
to
accompany
the
European
arrest
warrant.
Dies
muss
unbedingt
den
europäischen
Haftbefehl
begleiten.
Europarl v8
All
these
procedural
rights
apply
to
the
Arrest
Warrant.
All
diese
Verfahrensrechte
gelten
für
den
Haftbefehl.
Europarl v8
The
challenges
linked
to
developing
the
single
market
for
rail
transport
warrant
an
in-depth
analysis.
Die
Umstände
der
Entwicklung
des
Schienenverkehrsbinnenmarktes
verdienen
eine
gründliche
Betrachtung.
Europarl v8
And
they
are
imprisoned
only
because
of
the
European
Arrest
Warrant.
Und
sie
befinden
sich
allein
wegen
des
Europäischen
Haftbefehls
im
Gefängnis.
Europarl v8
The
arrest
warrant:
Ms
Ludford
was
just
speaking
about
this.
Der
Haftbefehl:
Frau
Ludford
sprach
gerade
darüber.
Europarl v8
We
have
been
bitten
once
by
the
European
Arrest
Warrant.
Wir
sind
einmal
vom
Europäischen
Haftbefehl
gebrannt
worden.
Europarl v8
Fourthly,
some
of
the
ideas
offered
by
the
participants
warrant
special
attention.
Viertens
verdienen
einige
von
den
Teilnehmern
eingebrachte
Ideen
besondere
Aufmerksamkeit.
Europarl v8