Translation of "Wages and benefits" in German
Minimum
wages,
unemployment
benefits
and
pensions
were
increased.
Die
Mindestlöhne,
Arbeitslosenentgelte
und
Renten
wurden
erhöht.
TildeMODEL v2018
Provide
appropriate
wages
and
benefits
as
required
by
law.
Zahlung
angemessener
Löhne
und
Vorsorgeleistungen
wie
vom
Gesetz
vorgeschrieben.
ParaCrawl v7.1
As
a
consequence,
employers
are
offering
higher
wages
and
improved
benefits
to
attract
labor.
Infolgedessen
bieten
Arbeitgeber
höhere
Löhne
und
bessere
Sozialleistungen
an,
um
Arbeitskräfte
anzulocken.
ParaCrawl v7.1
We
provide
a
high
quality
and
fast-paced
working
environment
and
competitive
wages
and
benefits.
Wir
bieten
ein
qualitativ
hochwertiges
und
dynamisches
Arbeitsumfeld
sowie
wettbewerbsfähige
Löhne
und
Leistungen.
ParaCrawl v7.1
Institutions
of
interest
include
e.g.
collective
bargaining,
codetermination,
minimum
wages
and
wage
replacement
benefits.
Von
Interesse
sind
etwa
das
Tarifvertrags-
und
Mitbestimmungsrecht,
Mindestlöhne
sowie
Lohnersatzleistungen.
ParaCrawl v7.1
Wages
and
welfare
benefits
of
workers
were
increased.
Die
Löhne
der
Arbeiter
wurden
erhöht.
ParaCrawl v7.1
The
Honduran
Labour
Inspectorate
has
also
found
non-payment
of
minimum
wages
and
other
statutory
benefits.
Die
Honduranische
Aufsichtsbehörde
hat
ebenfalls
festgestellt,
dass
Mindestlöhne
und
gesetzlich
festgelegte
Zuschüsse
nicht
gezahlt
werden.
ParaCrawl v7.1
From
late
2001
to
present,
the
school
has
not
paid
her
a
penny
of
wages
and
benefits.
Von
Ende
2001
bis
heute
hat
die
Schulleitung
ihr
nicht
einen
Cent
Lohn
und
Sozialleistungen
bezahlt.
ParaCrawl v7.1
That
the
workers
demands
for
wages
and
benefits
be
settled
immediately
and
amicably;
Die
Forderungen
der
Arbeiter
in
Bezug
auf
Löhne
und
Sonderzahlungen
sollen
umgehend
und
einvernehmlich
erfüllt
werden;
ParaCrawl v7.1
Although,
in
fact,
on
the
one
hand,
I
believe
that
we
must
join
forces
to
reverse
the
trend
towards
radical
restructuring,
to
prevent
job
losses
and
to
stop
further
cuts
in
wages
and
social
security
benefits,
on
the
other
hand,
I
feel
that
the
measures
laid
down
by
the
Commission
are,
for
the
most
part,
not
enough
to
guarantee
sufficient
cover
and
protection
for
the
European
Union's
social
and
employment
structure.
Auch
wenn
ich
einerseits
der
Ansicht
bin,
dass
wir
unsere
Anstrengungen
verstärken
müssen,
um
die
massive
Umstrukturierung
umzukehren,
den
Verlust
von
Arbeitsplätzen
zu
verhindern
und
weiteren
Druck
auf
die
Löhne
und
die
Sozialleistungen
zu
beenden,
so
finde
ich
doch
andererseits,
dass
die
von
der
Kommission
formulierten
Maßnahmen
größtenteils
nicht
ausreichen,
um
der
Sozial-
und
Beschäftigungsstruktur
der
Europäischen
Union
hinreichende
Deckung
und
einen
hinreichenden
Schutz
zu
gewährleisten.
Europarl v8
So,
as
is
the
case
in
many
Member
States,
I
can
finance
higher
wages
and
higher
fringe
benefits
and
therefore
also
social
systems
if
my
productivity
allows
it.
Ich
kann
also,
wie
das
in
vielen
Mitgliedsländern
der
Fall
ist,
höhere
Löhne
und
höhere
Lohnnebenkosten
und
damit
soziale
Systeme
finanzieren,
wenn
meine
Produktivität
das
erlaubt.
Europarl v8
Compensation
of
employees
comprises
wages,
salaries,
and
other
benefits,
in
cash
or
in
kind,
earned
by
individuals,
in
economies
other
than
those
in
which
they
are
resident,
for
work
performed
for
(and
paid
for
by)
residents
of
those
economies.
Das
Erwerbseinkommen
umfasst
die
Löhne,
Gehälter
und
sonstigen
Bar-
oder
Sachleistungen,
die
natürliche
Personen
—
in
Wirtschaftsgebieten,
in
denen
sie
nicht
ansässig
sind
—
für
die
Arbeit
beziehen,
die
sie
für
Gebietsansässige
dieser
Wirtschaftsgebiete
erbringen
(und
die
von
diesen
Gebietsansässigen
bezahlt
wird).
DGT v2019
A
return
to
the
dictatorship
of
the
deficit
traps
economies,
cuts
wages,
cuts
benefits
and
forces
public
investment
into
retreat.
Eine
Rückkehr
zur
Diktatur
des
Defizits
fängt
Wirtschaften
in
der
Falle,
kürzt
Löhne,
kürzt
Leistungen
und
zwingt
öffentliche
Investitionen
zum
Rückzug.
Europarl v8
The
cornerstone
of
the
EU
exit
strategy
from
the
capitalist
crisis
is
to
impose
sweeping
changes
in
social
security
systems,
to
increase
the
retirement
age
and
to
drastically
cut
wages,
pensions
and
social
benefits.
Die
Eckpfeiler
der
EU-Ausstiegsstrategie
aus
der
kapitalistischen
Krise
sind
radikale
Veränderungen
in
den
Sozialversicherungssystemen,
die
Anhebung
des
Rentenalters
und
die
drastische
Kürzung
von
Löhnen,
Renten
und
Sozialleistungen.
Europarl v8
The
EU
and
the
governments
are
trying
to
obtain
grassroots
consent,
using
the
carrot
and
stick
method,
in
order
to
impose
with
the
least
resistance
the
capitalist
restructurings
set
out
in
the
Lisbon
Strategy:
revolving
employment
and
unemployment,
an
increase
in
the
retirement
age
and
drastic
cuts
in
wages,
pensions
and
social
benefits.
Die
EU
und
die
Regierungen
versuchen
mit
der
Methode
von
Zuckerbrot
und
Peitsche,
die
Zustimmung
der
Basis
zu
erhalten,
um
mit
dem
geringsten
Widerstand
die
in
der
Lissabon-Strategie
enthaltenen
kapitalistischen
Umstrukturierungen
durchzudrücken:
rotierende
Beschäftigung
und
Arbeitslosigkeit,
Anhebung
des
Rentenalters
und
drastische
Kürzungen
bei
Löhnen,
Renten
und
Sozialleistungen.
Europarl v8
Let
the
people
forget
struggles,
let
the
barbarity
and
brutality
of
fascism
be
played
down
by
wasting
the
peoples'
money
at
a
time
when
wages,
pensions
and
unemployment
benefits
are
being
reduced,
social
spending
is
being
cut
back
and
the
right
to
permanent,
stable
employment
is
becoming
a
thing
of
the
past.
Sollen
doch
die
Menschen
die
Kämpfe
vergessen,
sollen
doch
die
Barbarei
und
Brutalität
des
Faschismus
heruntergespielt
werden,
indem
das
Geld
der
Menschen
zu
einer
Zeit
verschleudert
wird,
da
Löhne,
Renten
und
Arbeitslosenbezüge
gekürzt
werden,
die
Sozialausgaben
beschnitten
werden
und
das
Recht
auf
dauerhafte
stabile
Beschäftigung
der
Vergangenheit
angehört.
Europarl v8
The
faster
implementation
of
the
Lisbon
strategy,
with
increased
working
hours
and
times,
reduced
wages,
pensions
and
unemployment
benefits,
specialisation
in
part-time
and
temporary
work,
the
abolition
of
collective
agreements
and
privatisation
in
the
health,
education
and
welfare
sectors
will
bring
more
profit
for
capital
and
more
poverty
and
unemployment
for
workers.
Die
schnellere
Umsetzung
der
Lissabon-Strategie,
die
gekennzeichnet
ist
durch
die
Verlängerung
der
Arbeitszeiten
und
des
Berufslebens,
durch
Lohnkürzungen
und
Einschnitte
bei
Renten
und
Arbeitslosenbezügen,
speziellere
Modelle
bei
der
Teilzeit-
und
Zeitarbeit,
die
Abschaffung
von
Tarifverträgen
sowie
Privatisierungen
in
den
Bereichen
Gesundheit,
Bildung
und
Sozialfürsorge,
wird
dem
Kapital
höhere
Gewinne
und
den
Arbeitnehmern
mehr
Armut
und
Arbeitslosigkeit
einbringen.
Europarl v8
The
guilt
of
the
EU
is
also
clear
from
the
unilateral
misleading
propaganda
and
misinformation
on
which
it
is
spending
huge
amounts
in
a
bid
to
gain
the
vote
and
assent
of
the
workers,
while
at
the
same
time
using
its
guidelines
to
impose
cuts
in
wages,
pensions
and
unemployment
benefits.
Die
Schuld
der
EU
wird
auch
ersichtlich
aus
der
einseitigen
und
irreführenden
Propaganda
und
Desinformation,
für
die
sie
riesige
Summen
ausgibt,
um
sich
das
Votum
und
die
Zustimmung
der
Arbeitnehmer
zu
sichern,
während
sie
gleichzeitig
ihre
Leitlinien
dazu
nutzt,
Kürzungen
bei
Löhnen,
Renten
und
bei
der
Arbeitslosenunterstützung
durchzusetzen.
Europarl v8
Any
authoritarian
regime
that
skimps
on
wages
and
benefits
while
favouring
a
small
group
of
people
deserves
to
go
under
as
a
result
of
mass
protest.
Jedes
autoritäre
Regime,
das
an
Löhnen
und
Leistungen
spart
und
zugleich
eine
kleine
Gruppe
von
Menschen
bevorzugt,
hat
es
verdient,
im
Ergebnis
von
Massenprotesten
unterzugehen.
Europarl v8
Efforts
to
reduce
wages
and
benefits,
impose
new
taxes
and
drastically
reduce
pensions
and
pension
rights
are
all
part
of
the
attack
on
workers'
rights.
Zu
diesem
Angriff
gegen
die
Arbeitnehmerrechte
gehören
auch
Versuche,
Gehälter
und
Zulagen
zu
kürzen,
neue
Steuern
einzuführen
und
Renten
und
Versorgungsansprüche
drastisch
zu
kürzen.
Europarl v8
This
is
because
the
country
has
high
minimum
wages
and
high
social
benefits
-
so
high,
in
fact,
that
few
people
in
this
Parliament
can
comprehend
that
Denmark
quite
simply
cannot
get
people
without
qualifications
onto
the
labour
market,
irrespective
of
the
nationality
of
the
person
concerned
and
irrespective
of
an
enormous
financial
support
initiative.
Das
ist
darauf
zurückzuführen,
dass
in
unserem
Land
hohe
Mindestlöhne
und
hohe
Sozialleistungen
gezahlt
werden,
so
hoch,
dass
nur
wenige
in
diesem
Parlament
verstehen
können,
dass
es
in
Dänemark
ganz
einfach
nicht
möglich
ist,
Personen
ohne
Qualifikationen
in
den
Arbeitsmarkt
zu
bringen,
und
zwar
unabhängig
von
der
Nationalität
der
betreffenden
Person
und
unabhängig
von
ungeheuren
finanziellen
Fördermaßnahmen.
Europarl v8
Traditional
Keynesian
frictions
like
the
difficulty
of
reducing
wages
and
benefits
in
some
industries,
as
well
as
non-traditional
frictions
like
the
difficulty
of
moving
when
one
cannot
sell
(or
buy)
a
house,
may
share
blame.
Traditionelle
keynesianische
Reibungen
wie
die
Schwierigkeit,
in
einigen
Branchen
die
Löhne
und
Zusatzleistungen
zu
kürzen,
sowie
neuartige
Reibungen
wie
die
Schwierigkeit
umzuziehen,
wenn
man
sein
Haus
nicht
verkaufen
(und
auch
keines
kaufen)
kann,
mögen
ihren
Teil
dazu
beitragen.
News-Commentary v14
The
high
cost
of
employing
workers
in
France
is
due
not
so
much
to
wages
and
benefits
as
it
is
to
payroll
taxes
levied
on
employers.
Die
hohen
Kosten
für
die
Beschäftigung
von
Arbeitnehmern
in
Frankreich
sind
weniger
auf
Löhne
und
Sozialleistungen
zurückzuführen,
sondern
auf
die
Sozialabgaben,
die
Arbeitgeber
leisten
müssen.
News-Commentary v14
The
problem
of
worklessness
can
be
exacerbated
by
a
lack
of
incentive
to
work
caused
by
the
relationship
between
low
wages
and
loss
of
benefits.
Das
Problem
der
Erwerbslosigkeit
kann
durch
fehlende
Anreize
zur
Aufnahme
einer
Erwerbstätigkeit
noch
verschärft
werden,
das
durch
den
Zusammenhang
zwischen
geringen
Arbeitsentgelten
und
dem
Verlust
der
Sozialhilfe
hervorgerufen
wird.
TildeMODEL v2018
The
relationship
between
minimum
wages,
social
benefits
and
taxation
on
labour
affects
the
decision
of
many
low-skilled
workers
to
participate
in
the
labour
market.
Das
Verhältnis
zwischen
Mindestlohn,
Sozialleistungen
und
Besteuerung
der
Arbeit
wirkt
sich
auf
die
Entscheidung
vieler
Arbeitnehmer
mit
geringer
Qualifikation
aus,
sich
am
Arbeitsmarkt
zu
beteiligen.
TildeMODEL v2018