Übersetzung für "Wages and benefits" in Deutsch

Minimum wages, unemployment benefits and pensions were increased.
Die Mindestlöhne, Arbeitslosenentgelte und Renten wurden erhöht.
TildeMODEL v2018

Provide appropriate wages and benefits as required by law.
Zahlung angemessener Löhne und Vorsorgeleistungen wie vom Gesetz vorgeschrieben.
ParaCrawl v7.1

As a consequence, employers are offering higher wages and improved benefits to attract labor.
Infolgedessen bieten Arbeitgeber höhere Löhne und bessere Sozialleistungen an, um Arbeitskräfte anzulocken.
ParaCrawl v7.1

We provide a high quality and fast-paced working environment and competitive wages and benefits.
Wir bieten ein qualitativ hochwertiges und dynamisches Arbeitsumfeld sowie wettbewerbsfähige Löhne und Leistungen.
ParaCrawl v7.1

Institutions of interest include e.g. collective bargaining, codetermination, minimum wages and wage replacement benefits.
Von Interesse sind etwa das Tarifvertrags- und Mitbestimmungsrecht, Mindestlöhne sowie Lohnersatzleistungen.
ParaCrawl v7.1

Wages and welfare benefits of workers were increased.
Die Löhne der Arbeiter wurden erhöht.
ParaCrawl v7.1

The Honduran Labour Inspectorate has also found non-payment of minimum wages and other statutory benefits.
Die Honduranische Aufsichtsbehörde hat ebenfalls festgestellt, dass Mindestlöhne und gesetzlich festgelegte Zuschüsse nicht gezahlt werden.
ParaCrawl v7.1

From late 2001 to present, the school has not paid her a penny of wages and benefits.
Von Ende 2001 bis heute hat die Schulleitung ihr nicht einen Cent Lohn und Sozialleistungen bezahlt.
ParaCrawl v7.1

That the workers demands for wages and benefits be settled immediately and amicably;
Die Forderungen der Arbeiter in Bezug auf Löhne und Sonderzahlungen sollen umgehend und einvernehmlich erfüllt werden;
ParaCrawl v7.1

Although, in fact, on the one hand, I believe that we must join forces to reverse the trend towards radical restructuring, to prevent job losses and to stop further cuts in wages and social security benefits, on the other hand, I feel that the measures laid down by the Commission are, for the most part, not enough to guarantee sufficient cover and protection for the European Union's social and employment structure.
Auch wenn ich einerseits der Ansicht bin, dass wir unsere Anstrengungen verstärken müssen, um die massive Umstrukturierung umzukehren, den Verlust von Arbeitsplätzen zu verhindern und weiteren Druck auf die Löhne und die Sozialleistungen zu beenden, so finde ich doch andererseits, dass die von der Kommission formulierten Maßnahmen größtenteils nicht ausreichen, um der Sozial- und Beschäftigungsstruktur der Europäischen Union hinreichende Deckung und einen hinreichenden Schutz zu gewährleisten.
Europarl v8

So, as is the case in many Member States, I can finance higher wages and higher fringe benefits and therefore also social systems if my productivity allows it.
Ich kann also, wie das in vielen Mitgliedsländern der Fall ist, höhere Löhne und höhere Lohnnebenkosten und damit soziale Systeme finanzieren, wenn meine Produktivität das erlaubt.
Europarl v8

Compensation of employees comprises wages, salaries, and other benefits, in cash or in kind, earned by individuals, in economies other than those in which they are resident, for work performed for (and paid for by) residents of those economies.
Das Erwerbseinkommen umfasst die Löhne, Gehälter und sonstigen Bar- oder Sachleistungen, die natürliche Personen — in Wirtschaftsgebieten, in denen sie nicht ansässig sind — für die Arbeit beziehen, die sie für Gebietsansässige dieser Wirtschaftsgebiete erbringen (und die von diesen Gebietsansässigen bezahlt wird).
DGT v2019

A return to the dictatorship of the deficit traps economies, cuts wages, cuts benefits and forces public investment into retreat.
Eine Rückkehr zur Diktatur des Defizits fängt Wirtschaften in der Falle, kürzt Löhne, kürzt Leistungen und zwingt öffentliche Investitionen zum Rückzug.
Europarl v8

The cornerstone of the EU exit strategy from the capitalist crisis is to impose sweeping changes in social security systems, to increase the retirement age and to drastically cut wages, pensions and social benefits.
Die Eckpfeiler der EU-Ausstiegsstrategie aus der kapitalistischen Krise sind radikale Veränderungen in den Sozialversicherungssystemen, die Anhebung des Rentenalters und die drastische Kürzung von Löhnen, Renten und Sozialleistungen.
Europarl v8

The EU and the governments are trying to obtain grassroots consent, using the carrot and stick method, in order to impose with the least resistance the capitalist restructurings set out in the Lisbon Strategy: revolving employment and unemployment, an increase in the retirement age and drastic cuts in wages, pensions and social benefits.
Die EU und die Regierungen versuchen mit der Methode von Zuckerbrot und Peitsche, die Zustimmung der Basis zu erhalten, um mit dem geringsten Widerstand die in der Lissabon-Strategie enthaltenen kapitalistischen Umstrukturierungen durchzudrücken: rotierende Beschäftigung und Arbeitslosigkeit, Anhebung des Rentenalters und drastische Kürzungen bei Löhnen, Renten und Sozialleistungen.
Europarl v8

Let the people forget struggles, let the barbarity and brutality of fascism be played down by wasting the peoples' money at a time when wages, pensions and unemployment benefits are being reduced, social spending is being cut back and the right to permanent, stable employment is becoming a thing of the past.
Sollen doch die Menschen die Kämpfe vergessen, sollen doch die Barbarei und Brutalität des Faschismus heruntergespielt werden, indem das Geld der Menschen zu einer Zeit verschleudert wird, da Löhne, Renten und Arbeitslosenbezüge gekürzt werden, die Sozialausgaben beschnitten werden und das Recht auf dauerhafte stabile Beschäftigung der Vergangenheit angehört.
Europarl v8

The faster implementation of the Lisbon strategy, with increased working hours and times, reduced wages, pensions and unemployment benefits, specialisation in part-time and temporary work, the abolition of collective agreements and privatisation in the health, education and welfare sectors will bring more profit for capital and more poverty and unemployment for workers.
Die schnellere Umsetzung der Lissabon-Strategie, die gekennzeichnet ist durch die Verlängerung der Arbeitszeiten und des Berufslebens, durch Lohnkürzungen und Einschnitte bei Renten und Arbeitslosenbezügen, speziellere Modelle bei der Teilzeit- und Zeitarbeit, die Abschaffung von Tarifverträgen sowie Privatisierungen in den Bereichen Gesundheit, Bildung und Sozialfürsorge, wird dem Kapital höhere Gewinne und den Arbeitnehmern mehr Armut und Arbeitslosigkeit einbringen.
Europarl v8

The guilt of the EU is also clear from the unilateral misleading propaganda and misinformation on which it is spending huge amounts in a bid to gain the vote and assent of the workers, while at the same time using its guidelines to impose cuts in wages, pensions and unemployment benefits.
Die Schuld der EU wird auch ersichtlich aus der einseitigen und irreführenden Propaganda und Desinformation, für die sie riesige Summen ausgibt, um sich das Votum und die Zustimmung der Arbeitnehmer zu sichern, während sie gleichzeitig ihre Leitlinien dazu nutzt, Kürzungen bei Löhnen, Renten und bei der Arbeitslosenunterstützung durchzusetzen.
Europarl v8

Any authoritarian regime that skimps on wages and benefits while favouring a small group of people deserves to go under as a result of mass protest.
Jedes autoritäre Regime, das an Löhnen und Leistungen spart und zugleich eine kleine Gruppe von Menschen bevorzugt, hat es verdient, im Ergebnis von Massenprotesten unterzugehen.
Europarl v8

Efforts to reduce wages and benefits, impose new taxes and drastically reduce pensions and pension rights are all part of the attack on workers' rights.
Zu diesem Angriff gegen die Arbeitnehmerrechte gehören auch Versuche, Gehälter und Zulagen zu kürzen, neue Steuern einzuführen und Renten und Versorgungsansprüche drastisch zu kürzen.
Europarl v8

This is because the country has high minimum wages and high social benefits - so high, in fact, that few people in this Parliament can comprehend that Denmark quite simply cannot get people without qualifications onto the labour market, irrespective of the nationality of the person concerned and irrespective of an enormous financial support initiative.
Das ist darauf zurückzuführen, dass in unserem Land hohe Mindestlöhne und hohe Sozialleistungen gezahlt werden, so hoch, dass nur wenige in diesem Parlament verstehen können, dass es in Dänemark ganz einfach nicht möglich ist, Personen ohne Qualifikationen in den Arbeitsmarkt zu bringen, und zwar unabhängig von der Nationalität der betreffenden Person und unabhängig von ungeheuren finanziellen Fördermaßnahmen.
Europarl v8

Traditional Keynesian frictions like the difficulty of reducing wages and benefits in some industries, as well as non-traditional frictions like the difficulty of moving when one cannot sell (or buy) a house, may share blame.
Traditionelle keynesianische Reibungen wie die Schwierigkeit, in einigen Branchen die Löhne und Zusatzleistungen zu kürzen, sowie neuartige Reibungen wie die Schwierigkeit umzuziehen, wenn man sein Haus nicht verkaufen (und auch keines kaufen) kann, mögen ihren Teil dazu beitragen.
News-Commentary v14

The high cost of employing workers in France is due not so much to wages and benefits as it is to payroll taxes levied on employers.
Die hohen Kosten für die Beschäftigung von Arbeitnehmern in Frankreich sind weniger auf Löhne und Sozialleistungen zurückzuführen, sondern auf die Sozialabgaben, die Arbeitgeber leisten müssen.
News-Commentary v14

The problem of worklessness can be exacerbated by a lack of incentive to work caused by the relationship between low wages and loss of benefits.
Das Problem der Erwerbslosigkeit kann durch fehlende Anreize zur Aufnahme einer Erwerbstätigkeit noch verschärft werden, das durch den Zusammenhang zwischen geringen Arbeitsentgelten und dem Verlust der Sozialhilfe hervorgerufen wird.
TildeMODEL v2018

The relationship between minimum wages, social benefits and taxation on labour affects the decision of many low-skilled workers to participate in the labour market.
Das Verhältnis zwischen Mindestlohn, Sozialleistungen und Besteuerung der Arbeit wirkt sich auf die Entscheidung vieler Arbeitnehmer mit geringer Qualifikation aus, sich am Arbeitsmarkt zu beteiligen.
TildeMODEL v2018