Translation of "Vulnerable communities" in German
And
we
will
need
the
full
participation
of
the
most
vulnerable
communities.
Und
wir
brauchen
die
volle
Einbeziehung
der
schwächsten
Gemeinschaften.
News-Commentary v14
The
funding
will
benefit
the
most
vulnerable
communities
and
their
institutions.
Die
Mittel
kommen
den
am
stärksten
gefährdeten
Gemeinschaften
und
ihren
Institutionen
zugute.
TildeMODEL v2018
The
humanitarian
system
is
failing
the
most
vulnerable
communities
in
their
darkest
hours.
Das
humanitäre
System
lässt
die
verwundbarsten
Gemeinschaften
in
dunkelster
Stunde
im
Stich.
TED2020 v1
In
Thailand,
EU
projects
are
raising
awareness
of
coronavirus
risk
among
the
vulnerable
communities
they
support.
In
Thailand
helfen
EU-Projekte
dabei,
gefährdete
Gemeinschaften
für
die
Risiken
des
Coronavirus
zu
sensibilisieren.
ELRC_3382 v1
We
should
act
now
to
give
vulnerable
communities
a
say
in
their
future.
Wir
sollten
jetzt
etwas
dafür
tun,
dass
gefährdete
Bevölkerungen
über
ihre
Zukunft
mitbestimmen
können.
News-Commentary v14
I
do
have
a
problem
with
developments
that
hyper-exploit
politically
vulnerable
communities
for
profit.
Ich
habe
jedoch
ein
Problem
mit
Bauunternehmen,
die
politisch
verletzliche
Kommunen
für
ihren
Gewinn
ausbeuten.
TED2013 v1.1
The
EU
is
at
the
forefront
of
resilience
building
of
the
most
vulnerable
communities.
Die
EU
setzt
sich
maßgeblich
für
die
Stärkung
der
Widerstandsfähigkeit
der
am
stärksten
benachteiligten
Gemeinschaften
ein.
TildeMODEL v2018
The
European
Commission
has
been
supporting
vulnerable
communities
in
Sri
Lanka
with
humanitarian
aid
since
1992.
Seit
1992
stellt
die
Europäische
Kommission
humanitäre
Hilfe
für
die
gefährdeten
Volksgruppen
in
Sri
Lanka
bereit.
TildeMODEL v2018
Vulnerable
groups
and
communities
should
receive
our
support
in
the
fight
against
exclusion
and
inequality.
Schutzbedürftige
Gruppen
und
Gemeinschaften
sollten
von
uns
im
Kampf
gegen
Ausgrenzung
und
Ungleichheit
unterstützt
werden.
Europarl v8
The
example
is
the
production
of
charcoal,
composting
and
vegetable
growing
in
vulnerable
communities.
Als
Beispiel
dient
die
Herstellung
von
Holzkohle,
Kompostierung
und
Gemüseanbau
in
verwundbaren
Gemeinden.
ParaCrawl v7.1
I
am
passionate
about
women’s
rights,
equality
and
empowering
vulnerable
communities
around
the
world.
Ich
bin
leidenschaftlich
interessiert
an
Frauenrechten,
Gleichberechtigung
und
dem
Empowerment
von
gefährdeten
Gemeinschaften
weltweit.
ParaCrawl v7.1
Providing
access
to
housing
for
citizens,
especially
vulnerable
people,
from
communities
facing
dire
poverty
and
marginalisation
must
be
a
fundamental
concern
of
our
society.
Zugang
zu
Wohnraum
für
Bürgerinnen
und
Bürger
zu
schaffen,
insbesondere
für
schutzbedürftige
Menschen
aus
Gemeinschaften,
die
in
schlimmer
Armut
leben
und
am
Rand
der
Gesellschaft
stehen,
muss
ein
grundlegendes
Anliegen
unserer
Gesellschaft
sein.
Europarl v8
Swift
and
determined
action
is
essential
if
we
are
to
avoid
the
severe
consequences
being
felt
in
some
of
Europe's
most
economically
vulnerable
communities.
Schnelles
und
entschlossenes
Handeln
ist
erforderlich,
wenn
wir
die
schwerwiegenden
Folgen
verhindern
wollen,
die
in
einigen
der
wirtschaftlich
anfälligsten
Kommunen
Europas
bereits
zu
spüren
sind.
Europarl v8
This
testing
of
nuclear
weapons
is
an
abomination,
it
threatens
the
environment,
it
threatens
the
vulnerable
communities
on
the
periphery
of
their
own
country,
and
just
as
we
condemned
Jacques
Chirac
when
he
came
to
this
Chamber
in
unequivocal
terms
for
what
was
happening
in
the
French
Polynesian
testing,
we
do
the
same
to
China.
Diese
Atomwaffentests
sind
ein
Greuel,
sie
gefährden
die
Umwelt,
sie
gefährden
die
verwundbaren
Gemeinschaften
an
der
Peripherie
ihres
Staates,
und
so,
wie
wir
Jacques
Chirac,
als
er
vor
diese
Kammer
trat,
mit
unmißverständlichen
Worten
wegen
der
Versuche
in
Französisch
Polynesien
verurteilten,
tun
wir
dies
auch
auf
dieselbe
Weise
mit
China.
Europarl v8
Also,
the
Commission
should
undertake
conflict
impact
assessment
in
regions
of
instability
to
ensure
that
we
can
protect
vulnerable
groups
and
communities.
Außerdem
sollte
die
Kommission
Studien
durchführen,
die
die
Auswirkung
von
Konflikten
in
politisch
instabilen
Regionen
untersuchen,
so
daß
wir
gefährdete
Gruppen
und
Bevölkerungsteile
besser
schützen
können.
Europarl v8
Our
people
have
put
their
faith
in
us
and
deserve
not
to
find
themselves
unprepared
for
the
effects
of
climate
change
in
our
regions
and
our
countryside,
which
depends
primarily
on
agriculture,
fishing
and
tourism
and
is
largely
made
up
of
more
vulnerable
communities
and
social
groups.
Unser
Volk
hat
sein
Vertrauen
in
uns
gesetzt
und
verdient
es
nicht,
vollkommen
unvorbereitet
mit
den
Auswirkungen
des
Klimawandels
auf
unsere
Regionen
und
ländlichen
Gebiete
konfrontiert
zu
werden,
die
ja
primär
von
der
Landwirtschaft,
vom
Fischfang
und
vom
Tourismus
abhängig
sind
und
sich
überwiegend
aus
eher
benachteiligten
Gemeinschaften
und
gesellschaftlichen
Gruppen
zusammensetzen.
Europarl v8
I
commend
the
establishment
of
the
Pan-Irish
Sea
Alliance
and
wish
them
every
success
in
delivering
results
to
their
vulnerable
coastal
communities.
Ich
empfehle
die
Bildung
der
Pan-Irischen-See-Allianz
und
wünsche
ihr
allen
Erfolg
bei
der
Erzielung
von
Ergebnissen
für
ihre
gefährdeten
Küstengemeinden.
Europarl v8