Translation of "More vulnerable" in German
Intensive
agricultural
policies
have
made
the
land
more
vulnerable
to
sudden
changes
in
the
weather.
Durch
agrarpolitische
Maßnahmen
ist
das
Land
anfälliger
gegenüber
plötzlichen
Wetterwechseln
geworden.
Europarl v8
Economic
and
social
crises
make
women
more
vulnerable.
Wirtschaftliche
und
soziale
Krisen
machen
Frauen
anfälliger.
Europarl v8
Young
people
are
more
vulnerable
to
the
adverse
effects
brought
by
the
current
economic
situation.
Junge
Menschen
sind
angesichts
der
negativen
Auswirkungen
der
gegenwärtigen
Wirtschaftkrise
besonders
gefährdet.
Europarl v8
Given
its
location,
Iran
is
making
the
Middle
East
more
vulnerable
than
ever.
Wegen
seiner
geografischen
Lage
macht
der
Iran
den
Mittleren
Osten
anfälliger
denn
je.
Europarl v8
We
are
more
vulnerable
than
ever
to
devastating
terrorist
attacks.
Wir
sind
verwundbarer
denn
je
für
verheerende
terroristische
Anschläge.
Europarl v8
But
kids
are
more
vulnerable
to
brain
injury.
Aber
Kinder
sind
anfälliger,
was
Gehirnverletzungen
angeht.
TED2013 v1.1
And
this
would
make
coral
reefs
more
vulnerable
than
we
currently
predict.
Das
würde
Korallenriffe
verletzlicher
machen,
als
wir
im
Moment
vermuten.
TED2020 v1
That
should
make
them
more
humble,
more
vulnerable
and
more
human.
Das
sollte
sie
bescheidener,
verletzlicher
und
menschlicher
machen.
TED2020 v1
The
longer
QE
continues,
the
more
vulnerable
they
will
be.
Je
länger
die
QE
anhält,
desto
verwundbarer
werden
sie.
News-Commentary v14
Some
parts
of
the
world
are
more
vulnerable
than
others
to
these
changes.
Manche
Teile
der
Welt
sind
gegenüber
diesen
Veränderungen
empfindlicher
als
andere.
News-Commentary v14
The
UK
has
been
more
vulnerable
than
the
US
to
the
eurozone’s
prolonged
crisis.
Großbritannien
ist
auch
hinsichtlich
der
anhaltenden
Krise
der
Eurozone
anfälliger
als
die
USA.
News-Commentary v14
People
with
existing
chronic
conditions
seem
to
be
more
vulnerable
to
severe
illness.
Menschen
mit
chronischen
Erkrankungen
scheinen
für
einen
schweren
Krankheitsverlauf
anfälliger
zu
sein.
ELRC_3382 v1
Students,
on
the
other
hand,
do
not
have
a
counterpart
in
the
West
and
are
more
vulnerable.”
Die
Studenten
haben
kein
Äquivalent
im
Westen
und
sind
viel
verwundbarer.“
GlobalVoices v2018q4
What
if
our
glaciers
are
much
more
vulnerable
than
previously
thought?
Was,
wenn
unsere
Gletscher
viel
empfindlicher
sind,
als
ich
dachte?
TED2020 v1
This
has
made
households
and
corporations
more
vulnerable
to
currency
depreciation.
Dadurch
wurden
die
Privathaushalte
und
Unternehmen
anfälliger
gegenüber
Währungsabwertungen.
TildeMODEL v2018
Some
groups
are
significantly
more
vulnerable
to
the
poverty
risk
than
others.
Einige
Bevölkerungsgruppen
sind
dem
Armutsrisiko
erheblich
stärker
ausgesetzt
als
andere.
TildeMODEL v2018
As
the
world's
largest
energy
importer,
the
EU
is
likely
to
be
more
vulnerable
to
supply
risks
as
a
result.
Infolgedessen
wird
die
EU
als
weltweit
größter
Energieimporteur
voraussichtlich
anfälliger
für
Versorgungsrisiken
sein.
TildeMODEL v2018
This
makes
economies
more
vulnerable
to
adverse
shocks
and
can
act
as
a
drag
on
growth.
Dies
macht
die
Volkswirtschaften
anfälliger
für
Schocks
und
kann
das
Wachstum
hemmen.
TildeMODEL v2018
She's
far
more
vulnerable
than
you
might
imagine.
Sie
ist
viel
verletzlicher
als
man
denkt.
OpenSubtitles v2018
People
with
disabilities
are
relatively
more
vulnerable
to
exclusion
from
work.
Menschen
mit
Behinderungen
sind
anfälliger
für
eine
Ausgrenzung
vom
Arbeitsmarkt.
TildeMODEL v2018
Women
are
also
more
vulnerable
to
poverty
when
older
or
living
alone
with
children.
Stärker
von
Armut
bedroht
sind
auch
ältere
oder
allein
erziehende
Frauen.
TildeMODEL v2018
For
example,
young
children
and
elderly
are
more
vulnerable
to
heat
waves.
So
sind
beispielsweise
Kleinkinder
und
ältere
Menschen
besonders
hitzegefährdet.
TildeMODEL v2018