Translation of "More vulnerable" in German

Intensive agricultural policies have made the land more vulnerable to sudden changes in the weather.
Durch agrarpolitische Maßnahmen ist das Land anfälliger gegenüber plötzlichen Wetterwechseln geworden.
Europarl v8

Economic and social crises make women more vulnerable.
Wirtschaftliche und soziale Krisen machen Frauen anfälliger.
Europarl v8

Young people are more vulnerable to the adverse effects brought by the current economic situation.
Junge Menschen sind angesichts der negativen Auswirkungen der gegenwärtigen Wirtschaftkrise besonders gefährdet.
Europarl v8

Given its location, Iran is making the Middle East more vulnerable than ever.
Wegen seiner geografischen Lage macht der Iran den Mittleren Osten anfälliger denn je.
Europarl v8

We are more vulnerable than ever to devastating terrorist attacks.
Wir sind verwundbarer denn je für verheerende terroristische Anschläge.
Europarl v8

But kids are more vulnerable to brain injury.
Aber Kinder sind anfälliger, was Gehirnverletzungen angeht.
TED2013 v1.1

And this would make coral reefs more vulnerable than we currently predict.
Das würde Korallenriffe verletzlicher machen, als wir im Moment vermuten.
TED2020 v1

That should make them more humble, more vulnerable and more human.
Das sollte sie bescheidener, verletzlicher und menschlicher machen.
TED2020 v1

The longer QE continues, the more vulnerable they will be.
Je länger die QE anhält, desto verwundbarer werden sie.
News-Commentary v14

Some parts of the world are more vulnerable than others to these changes.
Manche Teile der Welt sind gegenüber diesen Veränderungen empfindlicher als andere.
News-Commentary v14

The UK has been more vulnerable than the US to the eurozone’s prolonged crisis.
Großbritannien ist auch hinsichtlich der anhaltenden Krise der Eurozone anfälliger als die USA.
News-Commentary v14

People with existing chronic conditions seem to be more vulnerable to severe illness.
Menschen mit chronischen Erkrankungen scheinen für einen schweren Krankheitsverlauf anfälliger zu sein.
ELRC_3382 v1

Students, on the other hand, do not have a counterpart in the West and are more vulnerable.”
Die Studenten haben kein Äquivalent im Westen und sind viel verwundbarer.“
GlobalVoices v2018q4

What if our glaciers are much more vulnerable than previously thought?
Was, wenn unsere Gletscher viel empfindlicher sind, als ich dachte?
TED2020 v1

This has made households and corporations more vulnerable to currency depreciation.
Dadurch wurden die Privathaushalte und Unternehmen anfälliger gegenüber Währungsabwertungen.
TildeMODEL v2018

Some groups are significantly more vulnerable to the poverty risk than others.
Einige Bevölkerungsgruppen sind dem Armutsrisiko erheblich stärker ausgesetzt als andere.
TildeMODEL v2018

As the world's largest energy importer, the EU is likely to be more vulnerable to supply risks as a result.
Infolgedessen wird die EU als weltweit größter Energieimporteur voraussichtlich anfälliger für Versorgungsrisiken sein.
TildeMODEL v2018

This makes economies more vulnerable to adverse shocks and can act as a drag on growth.
Dies macht die Volkswirtschaften anfälliger für Schocks und kann das Wachstum hemmen.
TildeMODEL v2018

She's far more vulnerable than you might imagine.
Sie ist viel verletzlicher als man denkt.
OpenSubtitles v2018

People with disabilities are relatively more vulnerable to exclusion from work.
Menschen mit Behinderungen sind anfälliger für eine Ausgrenzung vom Arbeitsmarkt.
TildeMODEL v2018

Women are also more vulnerable to poverty when older or living alone with children.
Stärker von Armut bedroht sind auch ältere oder allein erziehende Frauen.
TildeMODEL v2018

For example, young children and elderly are more vulnerable to heat waves.
So sind beispielsweise Kleinkinder und ältere Menschen besonders hitzegefährdet.
TildeMODEL v2018