Translation of "Very different from" in German

This is very different from the mere decentralised implementation of a centrally defined policy.
Dies unterscheidet sich sehr von der dezentralisierten Einführung einer zentral definierten Politik.
Europarl v8

Subcontractors are very different from companies operating in the consumer goods market.
Zulieferer sind etwas anderes als Unternehmen, die direkt für den Verbrauchermarkt arbeiten.
Europarl v8

All this is very different from our European conception of this sector.
All dies ist weit entfernt von den unseren europäischen Vorstellungen.
Europarl v8

The first is that conditions and traditions are very different from one country to another.
Erstens sind die Lebensumstände und die Traditionen von Land zu Land sehr unterschiedlich.
Europarl v8

The view of a totalitarian regime from the outside is very different from the view from the inside.
Die Sicht auf totalitäre Regime von außen oder von innen ist recht unterschiedlich.
Europarl v8

The forthcoming round of negotiations on accession will be very different from the previous one in terms of the emphasis given to environmental matters.
Die nächste Beitrittsrunde unterscheidet sich hinsichtlich der Umweltschwerpunkte von der vorangegangenen.
Europarl v8

Fishing is very different from other occupations.
Der Fischfang unterscheidet sich erheblich von anderen Arten der Beschäftigung.
Europarl v8

A motorcycle, however, is a very different product from a car in technical terms.
Ein Motorrad unterscheidet sich als technisches Produkt jedoch sehr von einen Personenkraftwagen.
Europarl v8

In that sense, this report is not very different from its eleven predecessors.
In diesem Sinne unterscheidet sich dieser Bericht kaum von seinen elf Vorgängern.
Europarl v8

The beginning of this new millennium is very different from the beginning of the last.
Der Anfang dieses neuen Jahrtausends unterscheidet sich grundlegend vom Anfang des letzten Jahrtausends.
Europarl v8

The circumstances of these crops are very different from those of olive oil.
Die Bedingungen dieser Kulturen unterscheiden sich wesentlich von denen des Olivenöls.
Europarl v8

It is cast in very different language from yours, gentlemen.
Sie spricht nämlich eine ganz andere Sprache als Sie, meine Herren.
Europarl v8

The situation in Italy is very different from the way it is described.
Die Lage in Italien ist ganz anders als beschrieben.
Europarl v8

In that respect it is very different from Ukraine.
In dieser Hinsicht unterscheidet sie sich sehr von der Ukraine.
Europarl v8

The two player game is very different from a one player game.
Das Spiel mit zwei Spielern ist anders als das Spiel mit einem Spieler.
KDE4 v2

Of course these lessons are very different from those at a proper school.
Natürlich ist das ganz anderer Unterricht als an einer richtigen Schule.
WMT-News v2019

This tends to be very different from what people expect.
Das unterscheidet sich stark von dem, was Leute erwarten.
TED2013 v1.1

It's much less reflective -- very different from writing.
Es ist weniger bedacht, ganz anders als das Schreiben.
TED2020 v1

That's very different from the warm, messy, noisy environment of a living cell.
Das warme, chaotische und laute Milieu einer lebenden Zelle ist ganz anders.
TED2020 v1