Translation of "Varietal purity" in German
The
seed
shall
have
sufficient
varietal
purity.
Das
Saatgut
muss
eine
ausreichende
Sortenreinheit
aufweisen.
DGT v2019
In
the
case
of
basic
seed
of
hybrids,
the
varietal
purity
may
be
assessed
by
appropriate
biochemical
methods;
Bei
Basissaatgut
von
Hybriden
kann
die
Sortenreinheit
mittels
geeigneter
biochemischer
Verfahren
bewertet
werden.
DGT v2019
Modern
technology
and
varietal
purity
brought
quality.
Moderne
Technik
und
Sortenreinheit
brachten
Qualität.
CCAligned v1
Construction
materials,
that
have
no
reuse
purpose,
are
divided
to
the
highest
varietal
purity.
Baumaterialien,
die
keinen
Wiederverwendungszweck
finden,
werden
mit
höchstmöglicher
Sortenreinheit
getrennt.
ParaCrawl v7.1
The
material
shall
have
identity
and
purity
in
respect
of
genera
or
species
and
shall
also
have
sufficient
varietal
identity
and
varietal
purity.
Das
Material
muß
ausreichende
Echtheit
und
Reinheit
bezueglich
der
Gattung,
Art
und
Sorte
aufweisen.
JRC-Acquis v3.0
The
minimum
varietal
purity
shall
be
examined
mainly
in
field
inspections
carried
out
in
accordance
with
the
conditions
laid
down
in
Annex
I.
Die
Sortenreinheit
wird
in
der
Regel
bei
Feldbesichtigungen
nach
den
in
Anlage
I
festgelegten
Voraussetzungen
geprüft.
JRC-Acquis v3.0
As
a
result,
farmers
had
to
obtain
certified
seed
in
order
to
be
sure
of
varietal
identity
and
purity.
Deshalb
mussten
die
Landwirte
zertifiziertes
Saatgut
erhalten,
um
die
Sortenechtheit
und
Sortenreinheit
zu
gewährleisten.
TildeMODEL v2018
Correspondingly
great
is
the
interest
in
reliable
methods
for
producing
SWCNTs
with
the
best
possible
varietal
purity.
Entsprechend
groß
ist
das
Interesse
an
zuverlässigen
Methoden,
um
SWCNT
möglichst
sortenrein
herzustellen.
ParaCrawl v7.1
Cleanliness
and
varietal
purity
are
indispensable.
Sauberkeit
und
Sortenreinheit
sind
unverzichtbar.
ParaCrawl v7.1
A
proportion
of
samples
from
the
seed
lots
harvested
from
the
seed
crops
shall
be
drawn
for
official
post
control
and,
where
appropriate,
for
official
laboratory
seed
testing
in
respect
of
varietal
identity
and
purity.
Ein
Teil
der
Proben
der
von
den
Feldbeständen
geernteten
Saatgutpartien
ist
für
amtliche
Nachprüfungen
und
gegebenenfalls
für
amtliche
Laboruntersuchungen
des
Saatguts
auf
Sortenechtheit
und
Sortenreinheit
zu
entnehmen.
DGT v2019
For
the
assessment
of
compliance
with
the
conditions
concerning
varietal
identity
and
varietal
purity,
the
description
of
the
variety
as
supplied
by
the
applicant,
or
where
applicable
the
provisional
description
of
the
variety
based
on
the
results
of
the
official
examination
of
distinctness,
stability
and
uniformity
of
the
variety,
as
provided
for
in
Article
7
of
Directive
2002/53/EC,
shall
be
used.
Die
Einhaltung
der
Anforderungen
an
Sortenechtheit
und
Sortenreinheit
wird
anhand
der
vom
Antragsteller
übermittelten
Beschreibung
der
Sorte
oder
gegebenenfalls
der
vorläufigen
Beschreibung
der
Sorte
beurteilt,
die
auf
den
Ergebnissen
der
amtlichen
Prüfung
hinsichtlich
der
Unterscheidbarkeit,
Beständigkeit
und
Homogenität
der
Sorte
gemäß
Artikel
7
der
Richtlinie
2002/53/EG
beruht.
DGT v2019
Vegetable
seed
shall
be
subject
to
official
post-control
by
check
inspection
to
verify
its
varietal
identity
and
varietal
purity
on
the
basis
of
the
description
of
the
variety
as
supplied
by
the
applicant,
or
where
available
the
provisional
description
of
the
variety
based
on
the
results
of
the
official
examination
of
distinctness,
stability
and
uniformity
of
the
variety
as
provided
for
in
Article
7
of
Directive
2002/55/EC.
Das
Gemüsesaatgut
wird
im
amtlichen
Nachkontrollanbau
auf
der
Grundlage
der
vom
Antragsteller
übermittelten
Beschreibung
der
Sorte
oder
gegebenenfalls
der
vorläufigen
Beschreibung
der
Sorte,
die
auf
den
Ergebnissen
der
amtlichen
Prüfung
hinsichtlich
der
Unterscheidbarkeit,
Beständigkeit
und
Homogenität
der
Sorte
gemäß
Artikel
7
der
Richtlinie
2002/55/EG
beruht,
auf
Sortenechtheit
und
Sortenreinheit
überprüft.
DGT v2019
Whereas
the
varietal
purity
standards
applicable
to
smooth-stalked
meadowgrass
as
well
as
the
procedure
to
examine
satisfaction
of
them
should
be
adjusted
in
such
a
way
as
to
eliminate
possible
discrimination
between
the
different
types
of
varieties,
to
give
references
for
field
inspection
in
all
cases
and
to
take
into
account
current
certification
practices;
Die
Anforderungen
an
die
Sortenreinheit
bei
Wiesenrispe
und
das
Verfahren,
nach
dem
ihre
Einhaltung
zu
überprüfen
ist,
sollten
so
angepasst
werden,
daß
eine
zwischen
den
verschiedenen
Sortentypen
mögliche
Diskriminierung
ausgeschlossen
ist,
daß
Bezugswerte
bei
der
Feldbesichtigung
in
allen
Fällen
gelten
und
daß
gängigen
Anerkennungspraktiken
Rechnung
getragen
wird.
JRC-Acquis v3.0
Member
States
shall
ensure
that
seed
of
the
categories
"certified
seed"
and
"standard
seed"
is
subject
to
official
post-control
in
the
field
by
inspection
to
compare
their
varietal
identity
and
varietal
purity
against
standard
controls.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,
dass
Saatgut
der
Kategorien
"Zertifiziertes
Saatgut"
und
"Standardsaatgut"
stichprobenweise
durch
einen
Nachkontrollanbau
auf
seine
Sortenechtheit
und
Sortenreinheit
im
Vergleich
zur
Kontrollprobe
amtlich
überprüft
wird.
JRC-Acquis v3.0
The
marketing
of
checked
standard
seed
which
must
also
possess
varietal
identity
and
purity
should
therefore
be
allowed,
these
characteristics
being
subject,
however,
only
to
official
post-control
carried
out
in
the
field
by
sampling.
Es
ist
deshalb
angebracht,
den
Verkehr
mit
kontrolliertem
Standardsaatgut
zuzulassen,
das
ebenfalls
sortenecht
und
sortenrein
sein
muss,
in
Bezug
auf
diese
Merkmale
jedoch
nur
einem
stichprobenweisen
amtlichen
Nachkontrollanbau
unterworfen
ist.
JRC-Acquis v3.0