Translation of "Valve diaphragm" in German

The diaphragm 4 of the diaphragm valve 6 is arranged opposite to the inlet 2.
Dem Einlaß 2 gegenüberliegend ist die Membran 4 des Membranventils 6 angeordnet.
EuroPat v2

The venting valve formed by the diaphragm valve closes at the end of the metering stroke.
Mit Beendigung des Dosierhubes öffnet das durch das Membranventil gebildete Entlüftungsventil.
EuroPat v2

The function of the respective diaphragm valve is also the same in both cases.
Die Funktion des jeweiligen Membranventils ist ebenfalls in beiden Fällen gleich.
EuroPat v2

Valve 4 is a diaphragm valve and will be described hereinafter.
Das Ventil 4 ist ein Membranventil, welches später beschrieben wird.
EuroPat v2

The connecting pipe 5 is subsequently lowered and the diaphragm valve 4 is closed.
Sodann wird der Rohrstutzen 5 abgesenkt und das Membranventil 4 geschlossen.
EuroPat v2

Such a diaphragm valve is known from DE OS 33 03 003.
Ein derartiges Membranventil ist aus der DE OS 33 03 003 bekannt.
EuroPat v2

The diaphragm valve is fabricated for example from silicone and is thus suitable for use with foodstuffs.
Das Membranventil ist zum Beispiel aus Silikon gefertigt und somit lebensmittelverträglich.
EuroPat v2

This activates magnetic actuator 27, causing diaphragm valve 26 to open abruptly.
Dies aktiviert die Magnetbetätigung 27, wodurch das Membranventil 26 schlagartig öffnet.
EuroPat v2

This operation can be repeated several times by opening and closing diaphragm valve 26.
Dieser Vorgang kann durch Öffnen und Schließen des Membranventils 26 mehrfach wiederholt werden.
EuroPat v2

It is especially advisable to combine the pressure control unit with a diaphragm valve.
Die Drucksteuerung in Kombination mit einem Membranventil ist besonders zweckmässig.
EuroPat v2

In an advantageous embodiment the valve is a diaphragm valve.
In einer vorteilhaften Ausbildung ist das Ventil ein Membranventil.
EuroPat v2

The valve is made in form of a hose diaphragm valve.
Das Ventil ist als Schlauchmembranventil ausgebildet.
EuroPat v2

The diaphragm valve is disposed at the upper end of a housing.
Das Membranventil ist am oberen Ende eines Gehäuses angeordnet.
EuroPat v2

In the inventive fill valve assembly the diaphragm valve is disposed laterally on the housing.
Bei der erfindungsgemässen Einlaufgarnitur ist das Membranventil seitlich am Gehäuse angeordnet.
EuroPat v2

The lateral disposition of the diaphragm valve permits a significantly lower overall height of the fill valve assembly.
Die seitliche Anordnung des Membranventils ermöglicht eine wesentlich niedrigere Bauhöhe der Einlaufgarnitur.
EuroPat v2

The valve can be a diaphragm valve or a ball valve.
Das Ventil kann ein Membranventil oder ein Kugelventil sein.
EuroPat v2

The diaphragm 10 is constructed as part of a diaphragm valve.
Die Membran 10 ist als Teil eines Membranventils ausgebildet.
EuroPat v2

In this particular example, the diaphragm valve 24 is closed and the diaphragm valve 16 is open.
Bei dieser Bedingung ist das Membranventil 24 geschlossen und das Membranventil 16 geöffnet.
EuroPat v2

The dosing valve can also be formed by a diaphragm valve in a correspondingly advantageous manner.
In entsprechend vorteilhafter Weise kann auch das Dosierventil durch ein Membranventil gebildet sein.
EuroPat v2

In some aspects, the dosing device has at least one diaphragm valve.
Vorteilhaft weist die Dosage-Einrichtung wenigstens ein Membranventil auf.
EuroPat v2

Once the measuring device 22 has been sufficiently rinsed, the diaphragm valve 47 is opened.
Wenn die Messeinrichtung 22 ausreichend durchspült wurde, wird das Membranventil 47 geöffnet.
EuroPat v2

The function of the diaphragm valve will be explained below with reference to the first valve port 20:
Die Funktion des Membranventils wird im Folgenden anhand des ersten Ventilanschlusses 20 erläutert:
EuroPat v2

The diaphragm valve 1 is configured symmetrically and indifferently with respect to the direction of flow.
Das Membranventil 1 ist bezüglich der Strömungsrichtung symmetrisch und indifferent ausgebildet.
EuroPat v2

Only the diaphragm valve body is made from a rubber material.
Lediglich der Membranventilkörper ist aus einem Gummiwerkstoff gefertigt.
EuroPat v2

The diaphragm valve body is held in an open position by a spring 42.
Der Membranventilkörper wird durch eine Feder 42 in einer Offenstellung gehalten.
EuroPat v2