Translation of "Use services" in German
Citizens
use
public
services.
Bürgerinnen
und
Bürger
nutzen
öffentliche
Dienste.
Europarl v8
It
could
happen
that
some
of
these
reports
will
be
of
very
little
use
to
our
services.
Es
kann
vorkommen,
daß
manche
Berichte
unseren
Dienststellen
nur
sehr
wenig
nützen.
Europarl v8
Support
for
the
use
of
advisory
services
shall
be
limited
to
the
maxima
laid
down
in
the
Annex.
Die
Beihilfehöchstbeträge
bzw
-sätze
für
die
Inanspruchnahme
von
Betriebsberatungsdiensten
sind
im
Anhang
festgesetzt.
DGT v2019
To
be
sure,
a
corporation
can
and
should
place
limits
on
the
use
of
its
services.
Natürlich
kann
und
soll
ein
Konzern
die
Nutzung
seiner
Dienste
beschränken.
News-Commentary v14
A
CSD
shall
publish
its
price
list
so
as
to
facilitate
the
comparison
of
offers
and
to
allow
clients
to
anticipate
the
price
they
shall
have
to
pay
for
the
use
of
services.
Er
ermöglicht
seinen
Kunden
einen
separaten
Zugang
zu
den
spezifischen
Dienstleistungen.
DGT v2019
Users
may
encounter
difficulties
when
it
comes
to
the
cross-border
use
of
eIAS
services.
Bei
der
grenzüberschreitenden
Nutzung
von
eIAS-Diensten
können
Benutzer
auf
verschiedene
Schwierigkeiten
stoßen.
TildeMODEL v2018
Support
for
the
use
of
advisory
services
shall
be
limited
to
the
maxima
laid
down
in
Annex
I.
Die
Beihilfehöchstbeträge
für
die
Inanspruchnahme
von
Betriebsberatungsdiensten
sind
in
Anhang
I
festgesetzt.
TildeMODEL v2018
This
hampers
the
business
use
of
advanced
services.
Dies
behindert
den
Einsatz
fortschrittlicher
Dienstleistungen
für
berufliche
Zwecke.
TildeMODEL v2018
This
could
provide
incentives
for
a
more
efficient
use
of
medical
services.
Hieraus
könnten
sich
Anreize
für
eine
effizientere
Inanspruchnahme
medizinischer
Versorgungsleistungen
ergeben.
TildeMODEL v2018
Portugal
shall
deepen
the
use
of
shared
services
in
public
administration;
Portugal
intensiviert
die
Inanspruchnahme
gemeinsamer
Dienste
in
der
öffentlichen
Verwaltung.
DGT v2019
Use
of
MCA
services
may
also
have
implications
for
public
security.
Die
Nutzung
von
MCA-Diensten
kann
sich
auch
auf
die
öffentliche
Sicherheit
auswirken.
DGT v2019
Portugal
shall
deepen
the
use
of
shared
services
in
public
administration.
Portugal
intensiviert
die
Inanspruchnahme
gemeinsamer
Dienste
in
der
öffentlichen
Verwaltung.
DGT v2019
Use
of
goods/services
provided
(see
section
5.4.6
for
more
detailed
specifications);
Nutzung
der
erstellten
Waren/Dienstleistungen
(genauere
Spezifikationen
siehe
Abschnitt
5.4.6);
DGT v2019
We
could
really
use
the
services
of
a
decent
whorehouse.
Wir
würden
gerne
die
Dienste
eines
Freudenhauses
in
Anspruch
nehmen.
OpenSubtitles v2018
The
Commission
could
also
use
the
services
of
a
team
of
experts.
Die
Kommission
könnte
auch
die
Dienste
von
Sachverständigen
in
Anspruch
nehmen.
TildeMODEL v2018
The
use
of
the
services
provided
by
this
infrastructure
will
span
over
wide
ranges
of
activities
of
European
society.
Die
von
dieser
Infrastruktur
gebotenen
Dienste
werden
weite
Teile
der
europäischen
Gesellschaft
betreffen.
TildeMODEL v2018