Translation of "Upon provision" in German

The Commission therefore looks favourably upon the provision of such categories of support to the French shipbuilding industry.
Die Kommission ist daher mit der geplanten Unterstützung der französischen Schiffbauindustrie einverstanden.
TildeMODEL v2018

Subscription to the loyalty programme must not be made conditional upon the provision of the latter consent.
Die Aufnahme in das Paybackkartenprogramm darf nicht von dieser Einwilligung abhängig gemacht werden.
EUbookshop v2

Upon provision, the risk is transferred to the customer.
Mit der Bereitstellung geht die Gefahr auf den Kunden über.
ParaCrawl v7.1

Suspension may be made dependent upon provision of collateral.
Die Aussetzung kann von einer Sicherheitsleistung abhängig gemacht werden.
ParaCrawl v7.1

The EESC calls upon the Commission to expand upon how the provision is to be applied in this context.
Der Ausschuss fordert die Kommission auf, entsprechende Ergänzungen für die Anwendung dieser Bestimmung vorzunehmen.
TildeMODEL v2018

The customs authorities shall, upon application by the person concerned and upon provision of a guarantee, authorise deferment of payment of the duty payable in any of the following ways:
Die Zollbehörden bewilligen dem Beteiligten auf Antrag gegen Leistung einer Sicherheit einen Zahlungsaufschub in folgender Form:
DGT v2019

There are many positive developments upon which further provision of technical assistance will be able to build:
Es gibt viele positive Entwicklungen, auf denen die weitere technische Hilfe aufbauen kann:
TildeMODEL v2018

Deliveries ex works shall be fulfilled upon provision of the goods for collection by the customer.
Lieferungen ab Werk sind mit Bereitstellung der Waren zur Abholung durch den Besteller erfüllt.
ParaCrawl v7.1

The Company is not liable if the damage or loss would also have occurred upon timely provision.
Die Firma haftet nicht, wenn der Schaden auch bei rechtzeitiger Bereitstellung eingetreten wäre.
ParaCrawl v7.1

Please note that pets can only be accommodated upon provision of vaccination certificate.
Bitte beachten Sie, dass Haustiere nur nach Vorlage eines Impfpasses untergebracht werden können.
CCAligned v1

The High Contracting Parties have agreed upon the following provision which shall be annexed to the Convention:
Die hohen Vertragsparteien haben folgende Bestimmung vereinbart, die dem Übereinkommen als Anhang beigefügt ist:
CCAligned v1

The customer will receive this credential upon initial provision of Internet services by skyDSL Europe.
Diese Zugangsdaten bekommt der Kunde bei erstmaliger Bereitstellung von Internetleistungen durch die skyDSL Europe zugesandt.
ParaCrawl v7.1

The risk for a service or partial service is transferred to the Customer upon provision of such service.
Die Gefahr für eine Leistung oder Teilleistung geht mit ihrer Erbringung auf den Kunden über.
ParaCrawl v7.1

Both judgments of the Regional Court were declared provisionally enforceable upon provision of securities by Nippon Carbide.
Diese Urteile des Landgerichts Mannheim können von Nippon Carbide gegen Sicherheitsleistung vorläufig vollstreckt werden.
ParaCrawl v7.1

What I see as problematic about this report, however, is that it insists upon a provision in the Constitution whereby Member States can unilaterally bar third-country nationals from gaining access to the labour market.
Problematisch an diesem Bericht ist für mich jedoch, dass er auf einer Verfassungsbestimmung besteht, wonach die Mitgliedstaaten einseitig Drittstaatsangehörigen den Zugang zum Arbeitsmarkt verbieten können.
Europarl v8

The customs authorities may make the placing of goods under a suspensive arrangement conditional upon the provision of security in order to ensure that any customs debt which may be incurred in respect of those goods will be paid.
Die Zollbehörden können die Überführung von Waren in ein Nichterhebungsverfahren von einer Sicherheitsleistung abhängig machen, um die Erfuellung der Zollschuld zu sichern, die für die Waren entstehen kann.
JRC-Acquis v3.0

Import duties for products for which the suspension has been provisionally repealed shall be secured by a guarantee, and the release of the products concerned for free circulation in the Canary Islands shall be conditional upon the provision of such a guarantee.
Die Erhebung der Einfuhrabgaben für Waren, für die die Aussetzung vorübergehend aufgehoben wurde, wird durch eine Sicherheitsleistung gewährleistet, und die Überführung der betreffenden Waren in den zollrechtlich freien Verkehr der Kanarischen Inseln erfolgt erst dann, wenn eine solche Sicherheit geleistet wurde.
JRC-Acquis v3.0

Provisional duties shall be secured by a guarantee, and the release of the products concerned for free circulation in the Union shall be conditional upon the provision of such a guarantee.
Beantragt ein Mitgliedstaat ein umgehendes Eingreifen der Kommission und sind die Voraussetzungen von Absatz 1 erfüllt, so beschließt die Kommission innerhalb von höchstens fünf Arbeitstagen nach Eingang des Antrags, ob ein vorläufiger Antidumpingzoll einzuführen ist.
DGT v2019

As regards the Real Estate Tax (Impuesto sobre Bienes Inmuebles, hereinafter ‘IBI’), the Spanish authorities explained that it is a tax that is not levied upon the provision of the USO or other postal services, but is levied on the value of real estate.
Nach dem spanischen nationalen Rechtssystem hat die Beschwerde im Interesse des Gesetzes („recurso de casación en interés de ley“) einen außergewöhnlichen und subsidiären Charakter, der ausschließlich auf die Vereinheitlichung der Rechtslehre abzielt und daher keine Auswirkungen auf die in der Beschwerde genannte Angelegenheit haben kann (d. h. im vorliegenden Fall können durch die Beschwerde die Urteile und Entscheidungen über die Steuerbefreiungen nicht aufgehoben werden).
DGT v2019

Where the customs authorities consider that the verification of the customs declaration may result in a higher amount of import or export duty or other charges to become payable than that resulting from the particulars of the customs declaration, the release of the goods shall be conditional upon the provision of a guarantee sufficient to cover the difference between the amount according to the particulars of the customs declaration and the amount which may finally be payable.
Die Zollbehörden stellen Art und Menge der Abfälle und Reste fest, die bei der Zerstörung von Waren anfallen, um die Zölle und anderen Abgaben zu bestimmen, die auf diese Abfälle oder Reste bei der Überführung in ein Zollverfahren oder der Wiederausfuhr zu erheben sind.
DGT v2019

Import duties for products for which the suspension has been temporarily withdrawn shall be secured by a guarantee, and the release of the products concerned for free circulation in the Community of the Canary Islands shall be conditional upon the provision of such guarantee.
Die Erhebung der Einfuhrabgaben auf Waren, für die die Aussetzung vorübergehend aufgehoben wurde, wird durch eine Sicherheit gewährleistet, und die Überlassung der betreffenden Waren in den zollrechtlich freien Verkehr der Gemeinschaft der Kanarischen Inseln erfolgt erst dann, wenn eine solche Sicherheit geleistet wurde.
TildeMODEL v2018

Import duties for products for which the suspension has been provisionally repealed shall be secured by a guarantee, and the release of the products concerned for free circulation in the Canary Islands shall be conditional upon the provision of such guarantee.
Die Erhebung der Einfuhrabgaben für Waren, für die die Aussetzung vorübergehend aufgehoben wurde, wird durch eine Sicherheitsleistung gewährleistet, und die Überführung der betreffenden Waren in den zollrechtlich freien Verkehr der Kanarischen Inseln erfolgt erst dann, wenn eine solche Sicherheit geleistet wurde.
TildeMODEL v2018

In the cases referred to in paragraph 2, where the disputed decision has the effect of causing import duties or export duties to be payable, suspension of that decision shall be conditional upon the provision of a guarantee, unless it is established, on the basis of a documented assessment, that such a guarantee would be likely to cause the debtor serious economic or social difficulties.
In den in Absatz 2 genannten Fällen, in denen aus der angefochtenen Entscheidung die Pflicht zur Entrichtung von Einfuhr- oder Ausfuhrabgaben erwächst, wird die Vollziehung der Entscheidung nur gegen Sicherheitsleistung ausgesetzt, es sei denn, es wird auf der Grundlage einer dokumentierten Bewertung festgestellt, dass durch die Leistung einer solchen Sicherheit dem Schuldner ernste wirtschaftliche oder soziale Schwierigkeiten entstehen könnten.
DGT v2019

Without prejudice to Article 79, the customs authorities shall, at the request of the person concerned and upon provision of a guarantee, permit deferment of payment of the duty payable in any of the following ways:
Unbeschadet des Artikels 79 gewähren die Zollbehörden dem Beteiligten auf Antrag gegen Leistung einer Sicherheit einen Zahlungsaufschub in folgender Form:
DGT v2019

Provisional duties shall be secured by a guarantee and the release of the products concerned for free circulation in the Community shall be conditional upon the provision of such guarantee.
Die vorläufigen Zölle sind in Form einer Sicherheitsleistung einzuführen, und die Überführung der betreffenden Waren in den zollrechtlich freien Verkehr in der Gemeinschaft ist von der Leistung einer solchen Sicherheit abhängig.
DGT v2019

The payment of the import duties imposed upon products for which the suspension has been temporarily withdrawn shall be secured by a guarantee, and the release of the products concerned for free circulation on the Canary Islands' domestic market shall be conditional upon the provision of such guarantee.
Die Zahlung der Einfuhrabgaben auf Waren, für die die Aussetzung vorübergehend aufgehoben wurde, wird durch eine Sicherheit gewährleistet, und die Überführung der betreffenden Waren in den zollrechtlich freien Verkehr des kanarischen Inlandsmarkts erfolgt erst dann, wenn eine solche Sicherheit geleistet wurde.
DGT v2019

Import duties for products for which the suspension has been temporarily withdrawn shall be secured by a guarantee, and the release of the products concerned for free circulation in the autonomous regions of the Azores and Madeira shall be conditional upon the provision of such guarantee.
Die Erhebung der Einfuhrabgaben für Waren, für die die Aussetzung vorübergehend aufgehoben wurde, wird durch eine Sicherheitsleistung gewährleistet, und die Überführung der betreffenden Waren in den zollrechtlich freien Verkehr der autonomen Regionen Azoren und Madeira erfolgt erst dann, wenn eine solche Sicherheit geleistet wurde.
DGT v2019