Translation of "Upon provision" in German
The
Commission
therefore
looks
favourably
upon
the
provision
of
such
categories
of
support
to
the
French
shipbuilding
industry.
Die
Kommission
ist
daher
mit
der
geplanten
Unterstützung
der
französischen
Schiffbauindustrie
einverstanden.
TildeMODEL v2018
Subscription
to
the
loyalty
programme
must
not
be
made
conditional
upon
the
provision
of
the
latter
consent.
Die
Aufnahme
in
das
Paybackkartenprogramm
darf
nicht
von
dieser
Einwilligung
abhängig
gemacht
werden.
EUbookshop v2
Upon
provision,
the
risk
is
transferred
to
the
customer.
Mit
der
Bereitstellung
geht
die
Gefahr
auf
den
Kunden
über.
ParaCrawl v7.1
Suspension
may
be
made
dependent
upon
provision
of
collateral.
Die
Aussetzung
kann
von
einer
Sicherheitsleistung
abhängig
gemacht
werden.
ParaCrawl v7.1
The
EESC
calls
upon
the
Commission
to
expand
upon
how
the
provision
is
to
be
applied
in
this
context.
Der
Ausschuss
fordert
die
Kommission
auf,
entsprechende
Ergänzungen
für
die
Anwendung
dieser
Bestimmung
vorzunehmen.
TildeMODEL v2018
The
customs
authorities
shall,
upon
application
by
the
person
concerned
and
upon
provision
of
a
guarantee,
authorise
deferment
of
payment
of
the
duty
payable
in
any
of
the
following
ways:
Die
Zollbehörden
bewilligen
dem
Beteiligten
auf
Antrag
gegen
Leistung
einer
Sicherheit
einen
Zahlungsaufschub
in
folgender
Form:
DGT v2019
There
are
many
positive
developments
upon
which
further
provision
of
technical
assistance
will
be
able
to
build:
Es
gibt
viele
positive
Entwicklungen,
auf
denen
die
weitere
technische
Hilfe
aufbauen
kann:
TildeMODEL v2018
Deliveries
ex
works
shall
be
fulfilled
upon
provision
of
the
goods
for
collection
by
the
customer.
Lieferungen
ab
Werk
sind
mit
Bereitstellung
der
Waren
zur
Abholung
durch
den
Besteller
erfüllt.
ParaCrawl v7.1
The
Company
is
not
liable
if
the
damage
or
loss
would
also
have
occurred
upon
timely
provision.
Die
Firma
haftet
nicht,
wenn
der
Schaden
auch
bei
rechtzeitiger
Bereitstellung
eingetreten
wäre.
ParaCrawl v7.1
Please
note
that
pets
can
only
be
accommodated
upon
provision
of
vaccination
certificate.
Bitte
beachten
Sie,
dass
Haustiere
nur
nach
Vorlage
eines
Impfpasses
untergebracht
werden
können.
CCAligned v1
The
High
Contracting
Parties
have
agreed
upon
the
following
provision
which
shall
be
annexed
to
the
Convention:
Die
hohen
Vertragsparteien
haben
folgende
Bestimmung
vereinbart,
die
dem
Übereinkommen
als
Anhang
beigefügt
ist:
CCAligned v1
The
customer
will
receive
this
credential
upon
initial
provision
of
Internet
services
by
skyDSL
Europe.
Diese
Zugangsdaten
bekommt
der
Kunde
bei
erstmaliger
Bereitstellung
von
Internetleistungen
durch
die
skyDSL
Europe
zugesandt.
ParaCrawl v7.1
The
risk
for
a
service
or
partial
service
is
transferred
to
the
Customer
upon
provision
of
such
service.
Die
Gefahr
für
eine
Leistung
oder
Teilleistung
geht
mit
ihrer
Erbringung
auf
den
Kunden
über.
ParaCrawl v7.1
Both
judgments
of
the
Regional
Court
were
declared
provisionally
enforceable
upon
provision
of
securities
by
Nippon
Carbide.
Diese
Urteile
des
Landgerichts
Mannheim
können
von
Nippon
Carbide
gegen
Sicherheitsleistung
vorläufig
vollstreckt
werden.
ParaCrawl v7.1
What
I
see
as
problematic
about
this
report,
however,
is
that
it
insists
upon
a
provision
in
the
Constitution
whereby
Member
States
can
unilaterally
bar
third-country
nationals
from
gaining
access
to
the
labour
market.
Problematisch
an
diesem
Bericht
ist
für
mich
jedoch,
dass
er
auf
einer
Verfassungsbestimmung
besteht,
wonach
die
Mitgliedstaaten
einseitig
Drittstaatsangehörigen
den
Zugang
zum
Arbeitsmarkt
verbieten
können.
Europarl v8
The
customs
authorities
may
make
the
placing
of
goods
under
a
suspensive
arrangement
conditional
upon
the
provision
of
security
in
order
to
ensure
that
any
customs
debt
which
may
be
incurred
in
respect
of
those
goods
will
be
paid.
Die
Zollbehörden
können
die
Überführung
von
Waren
in
ein
Nichterhebungsverfahren
von
einer
Sicherheitsleistung
abhängig
machen,
um
die
Erfuellung
der
Zollschuld
zu
sichern,
die
für
die
Waren
entstehen
kann.
JRC-Acquis v3.0
Import
duties
for
products
for
which
the
suspension
has
been
provisionally
repealed
shall
be
secured
by
a
guarantee,
and
the
release
of
the
products
concerned
for
free
circulation
in
the
Canary
Islands
shall
be
conditional
upon
the
provision
of
such
a
guarantee.
Die
Erhebung
der
Einfuhrabgaben
für
Waren,
für
die
die
Aussetzung
vorübergehend
aufgehoben
wurde,
wird
durch
eine
Sicherheitsleistung
gewährleistet,
und
die
Überführung
der
betreffenden
Waren
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
der
Kanarischen
Inseln
erfolgt
erst
dann,
wenn
eine
solche
Sicherheit
geleistet
wurde.
JRC-Acquis v3.0
Provisional
duties
shall
be
secured
by
a
guarantee,
and
the
release
of
the
products
concerned
for
free
circulation
in
the
Union
shall
be
conditional
upon
the
provision
of
such
a
guarantee.
Beantragt
ein
Mitgliedstaat
ein
umgehendes
Eingreifen
der
Kommission
und
sind
die
Voraussetzungen
von
Absatz 1
erfüllt,
so
beschließt
die
Kommission
innerhalb
von
höchstens
fünf
Arbeitstagen
nach
Eingang
des
Antrags,
ob
ein
vorläufiger
Antidumpingzoll
einzuführen
ist.
DGT v2019
As
regards
the
Real
Estate
Tax
(Impuesto
sobre
Bienes
Inmuebles,
hereinafter
‘IBI’),
the
Spanish
authorities
explained
that
it
is
a
tax
that
is
not
levied
upon
the
provision
of
the
USO
or
other
postal
services,
but
is
levied
on
the
value
of
real
estate.
Nach
dem
spanischen
nationalen
Rechtssystem
hat
die
Beschwerde
im
Interesse
des
Gesetzes
(„recurso
de
casación
en
interés
de
ley“)
einen
außergewöhnlichen
und
subsidiären
Charakter,
der
ausschließlich
auf
die
Vereinheitlichung
der
Rechtslehre
abzielt
und
daher
keine
Auswirkungen
auf
die
in
der
Beschwerde
genannte
Angelegenheit
haben
kann
(d. h.
im
vorliegenden
Fall
können
durch
die
Beschwerde
die
Urteile
und
Entscheidungen
über
die
Steuerbefreiungen
nicht
aufgehoben
werden).
DGT v2019
Where
the
customs
authorities
consider
that
the
verification
of
the
customs
declaration
may
result
in
a
higher
amount
of
import
or
export
duty
or
other
charges
to
become
payable
than
that
resulting
from
the
particulars
of
the
customs
declaration,
the
release
of
the
goods
shall
be
conditional
upon
the
provision
of
a
guarantee
sufficient
to
cover
the
difference
between
the
amount
according
to
the
particulars
of
the
customs
declaration
and
the
amount
which
may
finally
be
payable.
Die
Zollbehörden
stellen
Art
und
Menge
der
Abfälle
und
Reste
fest,
die
bei
der
Zerstörung
von
Waren
anfallen,
um
die
Zölle
und
anderen
Abgaben
zu
bestimmen,
die
auf
diese
Abfälle
oder
Reste
bei
der
Überführung
in
ein
Zollverfahren
oder
der
Wiederausfuhr
zu
erheben
sind.
DGT v2019
Import
duties
for
products
for
which
the
suspension
has
been
temporarily
withdrawn
shall
be
secured
by
a
guarantee,
and
the
release
of
the
products
concerned
for
free
circulation
in
the
Community
of
the
Canary
Islands
shall
be
conditional
upon
the
provision
of
such
guarantee.
Die
Erhebung
der
Einfuhrabgaben
auf
Waren,
für
die
die
Aussetzung
vorübergehend
aufgehoben
wurde,
wird
durch
eine
Sicherheit
gewährleistet,
und
die
Überlassung
der
betreffenden
Waren
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
der
Gemeinschaft
der
Kanarischen
Inseln
erfolgt
erst
dann,
wenn
eine
solche
Sicherheit
geleistet
wurde.
TildeMODEL v2018
Import
duties
for
products
for
which
the
suspension
has
been
provisionally
repealed
shall
be
secured
by
a
guarantee,
and
the
release
of
the
products
concerned
for
free
circulation
in
the
Canary
Islands
shall
be
conditional
upon
the
provision
of
such
guarantee.
Die
Erhebung
der
Einfuhrabgaben
für
Waren,
für
die
die
Aussetzung
vorübergehend
aufgehoben
wurde,
wird
durch
eine
Sicherheitsleistung
gewährleistet,
und
die
Überführung
der
betreffenden
Waren
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
der
Kanarischen
Inseln
erfolgt
erst
dann,
wenn
eine
solche
Sicherheit
geleistet
wurde.
TildeMODEL v2018
In
the
cases
referred
to
in
paragraph
2,
where
the
disputed
decision
has
the
effect
of
causing
import
duties
or
export
duties
to
be
payable,
suspension
of
that
decision
shall
be
conditional
upon
the
provision
of
a
guarantee,
unless
it
is
established,
on
the
basis
of
a
documented
assessment,
that
such
a
guarantee
would
be
likely
to
cause
the
debtor
serious
economic
or
social
difficulties.
In
den
in
Absatz
2
genannten
Fällen,
in
denen
aus
der
angefochtenen
Entscheidung
die
Pflicht
zur
Entrichtung
von
Einfuhr-
oder
Ausfuhrabgaben
erwächst,
wird
die
Vollziehung
der
Entscheidung
nur
gegen
Sicherheitsleistung
ausgesetzt,
es
sei
denn,
es
wird
auf
der
Grundlage
einer
dokumentierten
Bewertung
festgestellt,
dass
durch
die
Leistung
einer
solchen
Sicherheit
dem
Schuldner
ernste
wirtschaftliche
oder
soziale
Schwierigkeiten
entstehen
könnten.
DGT v2019
Without
prejudice
to
Article
79,
the
customs
authorities
shall,
at
the
request
of
the
person
concerned
and
upon
provision
of
a
guarantee,
permit
deferment
of
payment
of
the
duty
payable
in
any
of
the
following
ways:
Unbeschadet
des
Artikels
79
gewähren
die
Zollbehörden
dem
Beteiligten
auf
Antrag
gegen
Leistung
einer
Sicherheit
einen
Zahlungsaufschub
in
folgender
Form:
DGT v2019
Provisional
duties
shall
be
secured
by
a
guarantee
and
the
release
of
the
products
concerned
for
free
circulation
in
the
Community
shall
be
conditional
upon
the
provision
of
such
guarantee.
Die
vorläufigen
Zölle
sind
in
Form
einer
Sicherheitsleistung
einzuführen,
und
die
Überführung
der
betreffenden
Waren
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
in
der
Gemeinschaft
ist
von
der
Leistung
einer
solchen
Sicherheit
abhängig.
DGT v2019
The
payment
of
the
import
duties
imposed
upon
products
for
which
the
suspension
has
been
temporarily
withdrawn
shall
be
secured
by
a
guarantee,
and
the
release
of
the
products
concerned
for
free
circulation
on
the
Canary
Islands'
domestic
market
shall
be
conditional
upon
the
provision
of
such
guarantee.
Die
Zahlung
der
Einfuhrabgaben
auf
Waren,
für
die
die
Aussetzung
vorübergehend
aufgehoben
wurde,
wird
durch
eine
Sicherheit
gewährleistet,
und
die
Überführung
der
betreffenden
Waren
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
des
kanarischen
Inlandsmarkts
erfolgt
erst
dann,
wenn
eine
solche
Sicherheit
geleistet
wurde.
DGT v2019
Import
duties
for
products
for
which
the
suspension
has
been
temporarily
withdrawn
shall
be
secured
by
a
guarantee,
and
the
release
of
the
products
concerned
for
free
circulation
in
the
autonomous
regions
of
the
Azores
and
Madeira
shall
be
conditional
upon
the
provision
of
such
guarantee.
Die
Erhebung
der
Einfuhrabgaben
für
Waren,
für
die
die
Aussetzung
vorübergehend
aufgehoben
wurde,
wird
durch
eine
Sicherheitsleistung
gewährleistet,
und
die
Überführung
der
betreffenden
Waren
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
der
autonomen
Regionen
Azoren
und
Madeira
erfolgt
erst
dann,
wenn
eine
solche
Sicherheit
geleistet
wurde.
DGT v2019