Translation of "Upholding" in German

The European Parliament will stand as a permanent guard upholding human rights.
Das Europäische Parlament wird stets die Flagge der Menschenrechte hochhalten.
Europarl v8

Upholding human rights is a prerequisite for security and peace.
Die Achtung der Menschenrechte ist eine Voraussetzung für Sicherheit und Frieden.
Europarl v8

Upholding human rights is not all that simple.
Der Schutz der Menschenrechte ist keineswegs so einfach.
Europarl v8

Genital mutilation of women is seen as upholding this tradition.
Die Verstümmelung der Geschlechtsorgane der Frau wird als Festhalten an dieser Tradition bewertet.
Europarl v8

Through its recommendations, the European Parliament is upholding this tradition.
Mit seinen Empfehlungen knüpft das Europäische Parlament an diese Tradition an.
Europarl v8

Under Putin, the challenge of upholding human rights in Russia has remained acute.
Unter Putin bleibt die Herausforderung der Wahrung von Menschenrechten in Russland weiterhin akut.
News-Commentary v14

Azerbaijan needs to make further efforts in upholding fundamental rights and freedoms.
Aserbaidschan muss weitere Fortschritte hinsichtlich der Achtung von Grundrechten und Grundfreiheiten erzielen.
TildeMODEL v2018

States are primarily responsible for upholding human rights and fundamental freedoms.
Die Regierungen sind die Hauptverantwortlichen für die Wahrung der Menschenrechte und Grundfreiheiten.
TildeMODEL v2018

However, there is still considerable room for improvement as regards their actual upholding.
Was deren Achtung betrifft, besteht in der Praxis jedoch noch erheblicher Verbesserungsbedarf.
TildeMODEL v2018

"and the singing"... Political posturing aside, it's simply a matter of upholding the constitution.
Politische Stellung beiseite, es geht einfach um die Wahrung der Verfassung.
OpenSubtitles v2018