Translation of "Up to that date" in German
Up
to
that
date,
Charles
continued
to
use
the
title
of
emperor.
Der
Kaiser
untersagte
1524
die
Vorbereitung
zu
einem
nationalen
Konzil.
Wikipedia v1.0
ESMA
shall
publish
and
keep
up-to-date
that
list
on
its
website.
Die
ESMA
veröffentlicht
dieses
Verzeichnis
auf
ihrer
Website
und
aktualisiert
es
regelmäßig.
TildeMODEL v2018
New
data
and
scientific
comments
can
also
be
submitted
to
the
Scientific
Secretariat
up
to
that
date.
Bis
dahin
können
dem
Kommissionssekretariat
neue
Daten
oder
wissenschaftliche
Kommentare
vorgelegt
werden.
ParaCrawl v7.1
Up
to
that
date,
the
interest
rate
for
savings
deposits
was
14.5
%
and
was
fixed
by
the
central
bank.
Bis
dahin
wurde
der
Zinssatz
für
Spareinlagen
von
der
Zentralbank
festgesetzt
und
lag
bei
14,5
%.
EUbookshop v2
The
financial
report,
therefore,
only
reflects
events
up
to
that
date.
Deshalb
spiegelt
der
Finanzbericht
nur
Ereignisse
wider,
welche
bis
zu
jenem
Zeitpunkt
eingetreten
sind.
ParaCrawl v7.1
In
1949,
this
method
replaced
the
Friedel-Crafts
reaction
which
was
used
up
to
that
date
to
prepare
acetophenone.
Diese
Herstellungsmethode
hat
1949
die
bis
dahin
verwendete
Friedel-Crafts-Reaktion
zur
Synthese
von
Acetophenon
abgelöst.
ParaCrawl v7.1
During
the
whole
period
up
to
that
date
there
are
very
good
grounds
for
apprehension
about
a
significant
increase
in
the
EAGGF
costs
with
dangerous
instability
on
the
exchange
markets.
Oder
anders
gesagt,
bestehen
bis
zu
diesem
Zeitpunkt
die
mehr
als
begründete
Befürchtung
und
das
Risiko
eines
wesentlichen
Anstiegs
der
Kosten
des
EAGFL
und
einer
sich
daraus
ergebenden
gefährlichen
Instabilität
der
Devisenmärkte.
Europarl v8
National
aid
granted
by
the
Republic
of
Cyprus
for
CYP
23000000
(equivalent
to
EUR
39330000)
to
enable
Cypriot
farmers
to
repay
to
Banks
and
other
financial
institutions
part
of
their
agricultural
debts,
which
were
created
before
31
December
1998
due
to
the
exceptional
circumstances
that
prevailed
before
and
up
to
that
date,
shall
be
considered
compatible
with
the
common
market.
Die
von
der
Republik
Zypern
gewährte
nationale
Beihilfe
in
Höhe
von
23
Mio.
CYP
(entspricht
39,33
Mio.
EUR),
die
es
den
zyprischen
Landwirten
ermöglichen
soll,
einen
Teil
ihrer
landwirtschaftlichen
Schulden,
die
sie
vor
dem
31.
Dezember
1998
infolge
der
außergewöhnlichen
Umstände,
die
bis
zu
diesem
Zeitpunkt
vorherrschten,
angehäuft
hatten,
an
Banken
und
andere
Kreditinstitute
zurückzuzahlen,
wird
als
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
betrachtet.
DGT v2019
The
authorisation
should
be
limited
to
31
December
2009,
so
that
in
the
light
of
the
experience
gleaned
up
to
that
date
an
assessment
may
be
made
whether
or
not
the
derogation
remains
justified.
Die
Geltungsdauer
der
Ermächtigung
sollte
bis
zum
31.
Dezember
2009
befristet
werden,
damit
dann
im
Lichte
der
bis
dahin
gemachten
Erfahrungen
beurteilt
werden
kann,
ob
die
Ausnahmeregelung
weiterhin
gerechtfertigt
ist
oder
nicht.
DGT v2019
From
that
date,
BB
has,
therefore,
to
repay
the
amount
of
the
claim
waiver,
plus
interest
accrued
up
to
that
date,
in
seven
equal
annual
instalments,
plus
interest
payable
each
year
(Euribor
plus
5
basis
points)
on
30
June
each
year
until
30
June
2010.
Ab
diesem
Zeitpunkt
hat
die
BB
also
den
Betrag
des
Forderungsverzichts,
einschließlich
der
bis
dahin
kapitalisierten
Zinsen
in
sieben
gleichen
Jahresraten
zuzüglich
der
pro
Jahr
anfallenden
Zinsen
(Euribor
plus
5
Basispunkte),
jeweils
am
30.
Juni
jedes
Jahres
bis
zum
30.
Juni
2010
zurückzuführen.
DGT v2019
But
we
must
also
ensure
that
the
teachers
are
adequately
prepared
and
that
they
are
always
kept
up
to
date,
that
they
do
no
limp
along
behind
the
young
people
they
teach
in
terms
of
their
knowledge.
Wir
müssen
aber
auch
dafür
Sorge
tragen,
daß
die
Lehrkräfte
darauf
vorbereitet
sind
und
daß
sie
ständig
auf
dem
laufenden
gehalten
werden,
daß
sie
in
ihrem
Wissen
nicht
den
Jugendlichen
hinterherhinken,
denen
sie
vorsitzen.
Europarl v8
The
authorisation
should
be
limited
in
time,
so
that
in
the
light
of
the
experience
gained
up
to
that
date
an
assessment
may
be
made
as
to
whether
or
not
the
derogation
is
still
justified.
Die
Ermächtigung
sollte
befristet
werden,
so
dass
in
Anbetracht
der
bis
zum
Ablauf
des
Gültigkeitszeitraums
gewonnenen
Erfahrungen
beurteilt
werden
kann,
ob
die
Ausnahmeregelung
weiterhin
gerechtfertigt
ist.
DGT v2019
The
European
Railway
Agency
is
to
decide
what
form
this
second
step
should
take
on
the
basis
of
the
experience
acquired
up
to
that
date.
Aber
wie
dieser
zweite
Schritt
gestaltet
wird,
soll
dann
die
Europäische
Eisenbahnagentur
anhand
der
bis
dahin
gemachten
Erfahrungen
entscheiden.
Europarl v8