Translation of "Unwritten rules" in German
Unwritten
rules
concern
customs
and
morals.
Die
ungeschriebenen
Regeln
betreffen
Moral
und
Anstand,
Tradition
und
Sitten.
OpenSubtitles v2018
James...
you
and
I,
we're
breaking
the
unwritten
rules
of
the
universe.
Sie
und
ich,
wir
brechen
die
ungeschriebenen
Gesetze
des
Universums.
OpenSubtitles v2018
Their
positions
were
bought
according
to
unwritten
rules.
Deren
Positionen
wurden
nach
ungeschriebenen
Regeln
gekauft.
ParaCrawl v7.1
As
is
the
case
everywhere,
there
are
both
written
and
unwritten
rules
in
Finland
and
Norway,
too.
Wie
überall
gibt
es
auch
in
Finnland
und
Norwegen
geschriebene
und
ungeschriebene
Gesetze.
ParaCrawl v7.1
Personal
interaction
in
China
obeys
unwritten
rules.
Der
zwischenmenschliche
Umgang
in
China
gehorcht
ungeschriebenen
Regeln.
ParaCrawl v7.1
There
are
certain
unwritten
rules
that
you
shouldn't
break.
Es
gibt
ungeschriebene
Gesetze,
die
man
nicht
brechen
darf.
ParaCrawl v7.1
There
are
unwritten
rules
of
craps
etiquette
besides
the
game
rules.
Es
gibt
ungeschriebene
Gesetze
der
Würfelspiel-Etikette
außer
den
Spielregeln.
ParaCrawl v7.1
There
are
many
unwritten
rules
in
live
poker
games.
Es
gibt
viele
ungeschriebene
Regeln
in
einem
Live
Poker
Spiel.
ParaCrawl v7.1
Besides
the
rules
of
the
game
itself,
there
are
unwritten
rules
of
craps
etiquette.
Außer
den
Regeln
des
Spiels
selbst
gibt
es
ungeschriebene
Gesetze
der
Würfelspiel-Etikette.
ParaCrawl v7.1
That
is
a
cultural
revolution,
for
what
we
had
before
that
were
very
varied,
mostly
unwritten
rules
applied
in
accordance
with
different
cultures.
Das
ist
eine
Kulturrevolution,
denn
vorher
galten
sehr
unterschiedliche,
meist
ungeschriebene
Regeln.
TildeMODEL v2018
But
there
are
unwritten
rules.
Aber
es
gibt
ungeschriebene
Gesetze.
OpenSubtitles v2018
To
prevent
major
loss
of
their
investment,
you
must
follow
a
few
unwritten
rules:
Um
zu
verhindern,
dass
große
Verluste
Ihre
Rendite,
müssen
Sie
ein
paar
unausgesprochenen
Regeln:
CCAligned v1
Greek
men
realise
that
although
the
written
rules
are
on
the
surface
fair,
the
real,
unwritten
rules
are
grossly
abusive.
Griechische
Männer
wissen,
daß
die
geschriebenen
Regeln
fair
sind,
die
ungeschriebenen
dagegen
voller
Mißbräuche.
ParaCrawl v7.1
It's
also
up
to
you
to
pay
attention
to
any
unwritten
rules.
Es
ist
auch
an
Ihnen,
die
Aufmerksamkeit
auf
alle
ungeschriebenen
Regeln
zu
zahlen.
ParaCrawl v7.1
That
identity
is
currently
under
threat
because
our
national
cultures
are
being
eroded
by
international
competitiveness,
by
the
cultural
industries
which
benefit
from
large
internal
markets
and,
as
a
result
of
the
economic
and
financial
clout
they
consequently
have,
are
able
to
impose,
at
a
world
level,
a
thousand
unwritten
rules,
which
end
up
leaving
us
an
impoverished
monoculture.
Diese
Identität
ist
heute
bedroht,
weil
unsere
nationalen
Kulturen
durch
den
internationalen
Wettbewerb
und
durch
Kulturindustrien
vernichtet
werden,
die
über
große
Binnenmärkte
verfügen
und
denen
es
dank
der
damit
verbundenen
Wirtschafts-
und
Finanzkraft
gelingt,
tausend
ungeschriebene
Regeln
weltweit
durchzusetzen,
so
daß
schließlich
eine
verarmende
Monokultur
übrigbleibt.
Europarl v8
Respect
for
European
law,
which
enables
us
to
resolve
our
conflicts
amicably
and
achieve
a
balance
of
interests
in
a
peaceful
way,
must
be
continually
renewed
through
the
unwritten
rules
that
govern
our
relations
in
Europe:
consideration
and
respect
for
one
another.
Die
Achtung
des
europäischen
Rechts,
das
uns
friedlichen
Interessenausgleich
und
die
friedliche
Lösung
von
Konflikten
ermöglicht,
muss
immer
erneut
ergänzt
werden
durch
die
ungeschriebenen
Regeln
unseres
europäischen
Zusammenlebens:
Achtung
und
Respekt
voreinander.
Europarl v8
It
is
so
extended
that
it
part
of
the
ethos,
of
the
unwritten
rules,
but
followed
nonetheless
by
this
sport.
Sie
ist
so
weit
verbreitet,
dass
sie
Teil
des
Ethos
-
der
ungeschriebenen,
aber
in
dieser
Sportart
befolgten
Regeln
-
ist.
WMT-News v2019
That
price
will
be
reflected
in
the
constitution,
as
well
as
in
the
unwritten
rules
of
Egypt’s
new
politics.
Dieser
Preis
wird
sich
in
der
Verfassung
wiederfinden
lassen,
genauso
wie
die
ungeschriebenen
Regeln
der
neuen
ägyptischen
Politik.
News-Commentary v14
Thaksin’s
unforgivable
sin
was
his
violation
of
Thailand’s
unwritten
rules
about
how
the
country’s
ruling
elites
are
to
behave.
Thaksins
unverzeihliche
Sünde
war
sein
Verstoß
gegen
die
ungeschriebenen
Gesetze
Thailands,
die
vorgeben,
wie
die
herrschenden
Eliten
des
Landes
sich
zu
verhalten
haben.
News-Commentary v14