Translation of "An unwritten rule" in German
There's
an
unwritten
Purge
rule,
Sergeant.
Es
gibt
bei
der
Purge
ein
ungeschriebenes
Gesetz,
Sergeant.
OpenSubtitles v2018
But
I'm
guessing
it's
sort
of
an
unwritten
rule.
Ich
fürchte,
es
ist
ein
ungeschriebenes
Gesetz.
OpenSubtitles v2018
All
a-ha
songs
are
in
English,
is
it
an
unwritten
rule?
Alle
a-ha-Songs
sind
auf
Englisch,
ist
das
ein
ungeschriebenes
Gesetz?
ParaCrawl v7.1
Absolutely
all
the
modern
accessoriesIt
operates
an
unwritten
rule:
the
massiveness
and
volume.
Absolut
alle
modernen
AccessoiresDas
Unternehmen
betreibt
eine
ungeschriebene
Regel:
die
Massivität
und
Volumen.
ParaCrawl v7.1
We
have
tried
to
live
up
to
an
unwritten
rule
about
avoiding
dotting
the
"i"
s
and
crossing
the
"t"
s
too
much
when
it
comes
to
noting
specific
budget
appropriations.
So
haben
wir
uns
an
das
ungeschriebene
Gesetz
gehalten,
daß
zu
viele
Mittelbindungen
und
Anmerkungen
im
Haushaltsplan
vermieden
werden
sollten.
Europarl v8
For
a
very
long
time,
there
has,
without
doubt,
been
an
unwritten
rule
-
even
among
the
most
base
criminals
-
that
the
killing
of
children
must
be
avoided,
that
one
should
not
kill
children
and
young
people.
Es
galt
über
einen
sehr
langen
Zeitraum
sicher
die
ungeschriebene
Regel,
noch
für
die
niederträchtigsten
Verbrecher,
dass
man
die
Tötung
von
Kindern
vermeiden
müsse,
dass
man
Kinder
und
Jugendliche
nicht
töten
solle.
Europarl v8
Despite
these
changes,
the
bigger
national
markets
remain
largely
closed,
mainly
because
of
an
unwritten
rule
that
preference
be
given
to
national
suppliers.
Trotz
dieser
Änderungen
bleiben
die
größeren
nationalen
Märkte
weitgehend
verschlossen,
hauptsächlich
aufgrund
eines
ungeschriebenen
Gesetzes,
nach
dem
Bestellungen
vorwiegend
bei
nationalen
Lieferanten
erfolgen
müssen.
TildeMODEL v2018
For
reasons
that
are
now
obscure,
there
is
an
unwritten
rule
that
Commission
presidents
must
be
drawn
from
the
ranks
of
past
or
current
prime
ministers.
Aus
Gründen,
die
inzwischen
in
Vergessenheit
geraten
sind,
gibt
es
eine
ungeschriebene
Regel,
wonach
der
Kommissionspräsident
aus
den
Reihen
der
ehemaligen
oder
amtierenden
Ministerpräsidenten
stammen
muss.
News-Commentary v14
For
example,
there
is
an
unwritten
rule
in
German
sorting
offices
that
women
may
swap
positions.
In
den
deutschen
Briefabgangssteilen
gilt
es
z.B.
als
un
geschriebenes
Gesetz,
dass
Frauen
die
Arbeitsplätze
tauschen.
EUbookshop v2
A
similar
conclusion
may
be
reached
with
regard
first
to
the
rule
or
the
principle
of
the
continuity
of
public
services
which
necessarily
follows
from
the
very
nature
of
those
services
and
of
their
task2
and
secondly
with
regard
to
the
maxim
'patere
legem
quam
ipse
f
e
cisti'.
When
reference
is
made
to
an
unwritten
rule
which
does
not
constitute
custom
it
is
generally
or
very
often
classified
as
a
'general'
principle.
Soweit
er
dagegen
Wortlaut
und
Geist
der
Verträge
in
Anspruch
nehmen
und
über
den
Willen
ihrer
Verfasser,
besonders
der
neun
Mitgliedstaaten,
die
sich
durch
die
europäischen
Verträge
miteinander
verbunden
haben,
hinausgehen
und
europä
ische
Integration
betreiben
würde,
indem
er
Vorschriften,
Grundsätze
und
deren
Geist
„bemüht",
ohne
sich
auf
eine
sichere,
namentlich
aus
neuen
Verträgen
folgende
Entwicklung
stützen
zu
können,
ließe
sich
ein
derartiger
Vorwurf
sicherlich
aufrechterhalten.
EUbookshop v2
According
to
an
unwritten
rule
that
has
emerged
over
the
years,
central
banks
can
do
as
they
see
fit,
as
long
as
they
keep
inflation
stable
over
the
medium
term.
Nach
einer
ungeschriebenen
Regel,
die
sich
über
die
Jahre
herausgebildet
hat,
können
die
Zentralbanken
tun,
was
sie
für
richtig
halten,
solange
sie
die
Inflation
mittelfristig
stabil
halten.
News-Commentary v14
The
composition
of
the
commissions
is
based
on
several
criteria:
on
the
one
hand,
it
must
reflect
the
national
composition
of
the
CoR;
on
the
other
hand,
there
is
an
unwritten
rule
that
a
commission
member
must
have
an
interest
in
the
subjects
addressed
by
each
commission.
Einerseits
müssen
sie
die
Vertretung
der
Mitgliedstaaten
im
Ausschuss
widerspiegeln,
andererseits
(dies
ist
eine
Tradition)
müssen
sie
sich
aus
Mitgliedern
zusammensetzen,
die
Interesse
an
den
von
der
jeweiligen
Fachkommission
behandelten
Themen
haben.
EUbookshop v2
Today,
we
are
witnessing
one
of
these
cases,
which,
on
the
surface,
may
seem
to
be
of
minor
importance
and
affect
only
the
specific
industry,
but
which,
if
it
is
allowed
to
pass
without
an
authoritative
intervention
by
the
European
Union,
will
become
an
unwritten
rule
which
will
cause
problems
for
many
of
the
Member
States
and
the
Union
as
a
whole.
Zu
diesen
gehört
heute
ein
Fall,
der
dem
Anschein
nach
sektorbezogen
und
von
unerheblicher
Bedeutung
ist,
der
jedoch,
wenn
man
ihn
ohne
ein
überzeugendes
Eingreifen
der
Europäischen
Union
durchgehen
ließe,
zu
einem
ungeschriebenen
Gesetz
werden
könnte,
das
viele
Mitgliedstaaten
und
die
Union
in
ihrer
Gesamtheit
in
Schwierigkeiten
bringen
wird.
Europarl v8
Among
coaches
of
team
sports,
it
is
often
an
unwritten
rule
that
their
players
should
refrain
from
sexual
intercourse
before
big
competitions.
Vor
allem
in
Trainerkreisen
von
Mannschaftssportarten
ist
die
Enthaltsamkeit
der
Spieler
vor
wichtigen
Wettkämpfen
oftmals
ein
ungeschriebenes
Gesetz.
ParaCrawl v7.1
Next,
because
an
unwritten
rule
of
this
media
Entente
stipulates
that
only
allegations
from
sources
outside
the
Entente
should
be
checked.
Weiterhin,
weil
eine
ungeschriebene
Regel
dieser
Medien-Entente
will,
dass
man
die
Beschuldigungen
nur
außerhalb
der
Mitglieder
dieser
Entente
verifizieren
kann.
ParaCrawl v7.1
An
unwritten
rule
says
that
bathing
suits
are
mandatory
where
there
is
an
asphalt
coast
(except
in
Priježba
Bay),
while
naturists,
lovers
of
going
topless
and
ordinary
swimmers
harmoniously
share
all
other
bays.
Eine
ungeschriebene
Regel
besagt,
dass
man
dort
einen
Badeanzug
trägt,
wo
das
Ufer
befestigt
ist
(außer
in
der
Bucht
Priježba),
während
sich
FKK-Anhänger,
oben-ohne-Liebhaberinnen
und
bekleidete
Strandbesucher
alle
anderen
Buchten
friedlich
teilen.
ParaCrawl v7.1
Show
gratitude
by
saying
thank
you
(merci)
and
please
(sil
vous
plait),
it's
an
unwritten
rule
in
France.
Zeige
Dankbarkeit
sagen
Danke
(merci)
und
bitte
(sil
vous
plait),
es
ist
eine
ungeschriebene
Regel
in
Frankreich.
ParaCrawl v7.1
There
was
an
unwritten
rule
that
no
one
sat
on
Abd
Al
Muttalib’s
couch,
not
even
his
young
son
Hamza,
however
such
was
the
love
he
had
for
his
grandson
Muhammad
that
he
alone
was
welcome
to
join
him
there.
Es
war
ein
ungeschriebenes
Gesetz,
dass
niemand
saß
auf
Abd
Al
Muttalib
Couch,
nicht
einmal
seinen
kleinen
Sohn
Hamza
jedoch
so
groß
war
die
Liebe,
die
er
für
seinen
Enkel
Muhammad
hatte,
dass
er
allein
war
willkommen,
ihn
dort
anzuschließen.
ParaCrawl v7.1
OF
COURSE
we
did,
and
we
got
them
–
first
KGB,
then
Støv
og
sand
(because
there
is
an
unwritten
rule
in
rock
music
that
every
concert
must
contain
some
blues),
and
then,
as
conclusion,
the
song
that
made
them:
Ompa
til
du
dør.
Das
wollten
wir
NATÜRLICH,
und
wir
bekamen
sie
auch
–
zuerst
KGB,
dann
Støv
og
Sand
(denn
eine
ungeschriebene
Regel
des
Rock
besagt,
dass
jedes
Konzert
ein
bisschen
Blues
enthalten
muss)
und
dann
zum
Abschluss
das
Lied,
mit
dem
sie
bekannt
geworden
sind,
nämlich
Ompa
til
du
dør.
ParaCrawl v7.1
There
is
an
unwritten
rule
that
no
tip
is
required
if
the
owner
of
the
restaurant
serves
you.
Es
ist
ein
ungeschriebenes
Gesetz,
dass
kein
Trinkgeld
erforderlich
ist,
wenn
der
Besitzer
des
Restaurants
serviert
Ihnen.
ParaCrawl v7.1
So,
the
smaller
the
accessory,
the
more
catchy
and
screaming
can
be
its
tone,
this
indicates
an
unwritten
rule
for
choosing
the
jewelry
trend.
So,
desto
kleiner
ist
das
Zubehörteil,
desto
eingängig
und
Kreischen
ihren
Ton
sein
kann,
deutet
dies
auf
eine
ungeschriebene
Regel
für
die
Wahl
der
Schmuck
Trend.
ParaCrawl v7.1
A
gin
must
have
an
alcohol
content
of
at
least
37.5%
vol.,
whereby
an
unwritten
rule
states
that
more
alcohol
produces
a
rounder
gin.
Ein
Gin
muss
mindestens
einen
Alkoholgehalt
von
37,5%
Vol.
besitzen,
wobei
eine
ungeschriebene
Regel
besagt,
dass
mehr
Alkohol
einen
runderen
Gin
ergibt.
ParaCrawl v7.1
An
unwritten
rule
of
sorts,
but
you
can’t
make
a
visit
to
Amsterdam
without
sampling
some
Super
Skunk.
Es
ist
gewissermaßen
ein
ungeschriebenes
Gesetz,
daß
man
Amsterdam
nicht
besuchen
kann,
ohne
Super
Skunk
zu
probieren.
ParaCrawl v7.1
There
is
an
unwritten
rule
thatadhere
to
all
the
experts
in
this
area
-
do
not
clutter
the
balcony
a
lot
of
equipment.
Es
ist
ein
ungeschriebenes
Gesetz,
dassan
alle
Experten
auf
diesem
Gebiet
halten
-
Den
Balkon
eine
Menge
Ausrüstung
nicht
Krempel.
ParaCrawl v7.1
There
is
an
unwritten
rule
that
certain
philosophers
and
sociologists
are
important
to
quote.
Es
gibt
ein
ungeschriebenes
Gesetz,
dass
es
wichtig
ist,
bestimmte
Soziologen
und
Philosophen
zu
zitieren.
ParaCrawl v7.1