Translation of "Untapped opportunities" in German
It
also
underlined
the
untapped
opportunities
in
Europe
for
pre-commercial
procurement.
Ferner
wurde
darin
auf
die
bisher
ungenutzten
Chancen
der
vorkommerziellen
Auftragsvergabe
hingewiesen.
TildeMODEL v2018
What
are
the
most
promising
and
untapped
growth
opportunities?
Was
sind
die
vielversprechendsten
und
noch
nicht
ausgeschöpften
Wachstumsmöglichkeiten?
CCAligned v1
Predict:
Quantify
the
untapped
opportunities
and
potential
gains.
Vorhersagen:
Ungenutzte
Chancen
und
potenzielle
Gewinne
quantifizieren.
ParaCrawl v7.1
An
exclusive
network
of
influential
contacts
across
the
globe,
providing
you
with
untapped
opportunities.
Ein
exklusives
Netzwerk
einflussreicher
Kontakte
auf
der
ganzen
Welt,
die
Ihnen
bisher
ungenutzte
Anlagechancen
bieten.
ParaCrawl v7.1
Compare
markets
and
find
untapped
opportunities
with
the
best
market
data
and
local
insights.
Vergleichen
Sie
Märkte,
und
finden
Sie
unerschlossene
Möglichkeiten
mithilfe
der
besten
Marktdaten
und
lokaler
Insights.
ParaCrawl v7.1
But,
there
are
always
areas
of
improvement
and
untapped
opportunities
that
can
drive
further
growth.
Dennoch
gibt
es
immer
wieder
Verbesserungspotenziale
und
ungenutzte
Chancen,
die
weiteres
Wachstum
vorantreiben
können.
ParaCrawl v7.1
Article
130h
calls
for
coordination
between
national
and
Community
policies,
while
Articles
130k,
130l
and
130n
outline
as
yet
untapped
opportunities
for
supplementary
programmes,
joint
undertakings
and
Community
participation
in
research
programmes
undertaken
by
several
Member
States.
In
Artikel
130
h
ist
die
Koordinierung
der
Tätigkeiten
der
Gemeinschaft
und
der
Mitgliedstaaten
festgeschrieben,
während
in
den
Artikeln
130
k,
l,
und
n
bislang
noch
nicht
erprobte
Möglichkeiten
skizziert
werden,
wie
Zusatzprogramme,
gemeinsame
Unternehmen
und
Beteiligung
der
Gemeinschaft
an
Forschungsprogrammen
mehrerer
Mitgliedstaaten.
TildeMODEL v2018
ExpertsError:
Reference
source
not
found,17
point
to
untapped
innovation
opportunities
in
these
non-defence
sectors
where
Europe
could
take
the
lead.
Experten12,17
verweisen
auf
bisher
ungenutzte
Innovationschancen
in
diesen
zivilen
Bereichen,
in
denen
Europa
die
Führung
übernehmen
könnte.
TildeMODEL v2018
There
are
huge
untapped
opportunities
in
the
Mediterranean
Sea,
which
could
come
to
fruition
by
establishing
Exclusive
Economic
Zones
(EEZs).
Es
gibt
riesige
bisher
ungenutzte
Möglichkeiten
im
Mittelmeerraum,
die
durch
die
Einrichtung
Ausschließlicher
Wirtschaftszonen
(AWZ)
ausgeschöpft
werden
könnten.
TildeMODEL v2018
There
are
many
untapped
opportunities
to
save
energy
and
encourage
the
use
of
renewable
energy
sources
in
Europe,
but
market
conditions
are
not
helping.
Es
gibt
zahlreiche
ungenutzte
Möglichkeiten,
um
in
Europa
Energie
zu
sparen
und
erneuerbare
Energiequellen
zu
nutzen,
aber
die
Marktbedingungen
sind
ungünstig.
EUbookshop v2
By
adopting
the
European
Company
Statute
we
would
be
encouraging
companies
to
set
their
sights
at
the
level
of
the
Single
Market,
a
level
which
is
only
just
beginning
to
be
explored
by
many
companies
and
which
is
still
full
of
untapped
opportunities.
Mit
dem
Erlaß
des
SE-Statuts
würden
wir
Unternehmen
dazu
ermutigen,
ihren
Blick
auf
den
Binnenmarkt
zu
richten,
den
viele
Unternelnnen
erst
jetzt
allmählich
entdecken
und
der
noch
voller
ungenutzter
Möglichkeiten
steckt.
EUbookshop v2
Rand
Fishkin
agrees
that
there
are
potentially
untapped
opportunities
out
there
for
you
to
leverage.
Rand
Fishkin
stimmt
zu,
dass
es
potentiell
unberührte
Möglichkeiten
da
draußen
gibt,
die
Du
wirksam
nutzen
kannst.
ParaCrawl v7.1
The
new
Voith
Innovation
Lab
will
analyze
untapped
opportunities
in
the
existing
product
and
service
portfolio
with
innovative
tools
and
methodologies
such
as
design
thinking
or
scrum.
Das
Voith
Innovation
Lab
wird
ungenutzte
Chancen
im
bestehenden
Produkt-und
Serviceportfolio
mit
innovativen
Tools
und
Methoden
wie
Design
Thinking
oder
Scrum
analysieren.
ParaCrawl v7.1
While
trading
and
clearing
operations
are
being
actively
restructured,
banks
are
missing
out
on
untapped
optimisation
opportunities
in
the
post-trade
area,
particularly
in
the
highly
fragmented
European
market.
Während
die
Bereiche
Handel
und
Clearing
fortlaufend
umstrukturiert
werden,
übersehen
Banken
dabei
bisher
unberührte
Optimierungsmöglichkeiten
im
Nachhandelsbereich,
insbesondere
im
stark
fragmentierten
europäischen
Markt.
ParaCrawl v7.1
We
talked
to
over
330
IT
leaders
and
discovered
an
array
of
common
misperceptions,
trends,
and
untapped
opportunities
pertaining
to
change
management.
Wir
haben
mit
über
330
IT-Führungskräften
gesprochen
und
eine
Reihe
von
häufigen
Fehlwahrnehmungen,
Trends
und
ungenutzten
Möglichkeiten
im
Zusammenhang
mit
dem
Veränderungsmanagement
entdeckt.
CCAligned v1
It
is
an
occasion
for
looking
back
on
past
struggles
and
accomplishments,
and
more
importantly,
for
looking
ahead
to
the
untapped
potential
and
opportunities
that
await
future
generations
of
women.
Es
ist
eine
Gelegenheit,
auf
vergangene
Kämpfe
und
Leistungen
zurückzuschauen,
und
noch
wichtiger,
auf
das
unangezapfte
Potenzial
und
die
Möglichkeiten,
die
auf
zukünftige
Generationen
von
Frauen
warten,
vorzuschauen.
ParaCrawl v7.1
The
statements
clearly
showed
that
people
in
many
regions
are
already
suffering
from
the
impacts
of
climate
change,
and
that
while
measures
are
being
taken,
there
are
also
many
untapped
opportunities
for
more
resolute
action.
Die
Beiträge
haben
deutlich
gezeigt,
dass
bereits
jetzt
vielerorts
Menschen
unter
dem
Klimawandel
leiden,
dass
schon
viele
Maßnahmen
umgesetzt
werden,
dass
es
aber
auch
noch
viele
ungenutzte
Möglichkeiten
für
entschiedeneres
Handeln
gibt.
ParaCrawl v7.1
Oracle
Vice
President
Neil
Sholay
shows
how
brands
use
AI
to
discover
untapped
segments
and
opportunities.
Oracle
Vice
President
Neil
Sholay
zeigt,
wie
Marken
KI
einsetzen,
um
ungenutzte
Segmente
und
Möglichkeiten
zu
entdecken.
ParaCrawl v7.1
France
and
Germany
are
the
major
drivers
of
growth
in
the
Union
and,
according
to
the
Villeroy
de
Galhau,
still
have
untapped
opportunities
to
ensure
sustainable
growth
for
the
future.
Als
Garanten
für
zukünftige
Chancen
führte
er
Frankreich
und
Deutschland
an,
welche
noch
ungenutzte
Möglichkeiten
für
nachhaltiges
zukünftiges
Wachstum
bereithielten.
ParaCrawl v7.1
In
this
scenario
of
still-growing
renewables
and
increasing
penetration
of
wind
energy,
innovation
can
play
a
major
role
and
open
untapped
opportunities
for
Enel
and
all
the
other
players,
in
an
effort
to
make
renewable
energies
more
reliable,
sustainable
and
competitive.
In
diesem
Szenario
eines
raschen
weiteren
Wachstums
der
Stromerzeugung
aus
erneuerbaren
Energien
und
einer
zunehmenden
Marktdurchdringung
der
Windenergie
kann
Innovation
für
Enel
und
die
übrigen
Marktteilnehmer
eine
Schlüsselrolle
bei
der
Erschließung
bisher
ungenutzter
Geschäftschance
spielen,
in
dem
Bemühen,
erneuerbare
Energien
verlässlicher,
nachhaltiger
und
wettbewerbsfähiger
zu
machen.
ParaCrawl v7.1
There
are
repeatedly
many
new
and
untapped
opportunities
to
reduce
packaging,
use
it
more
sensibly
or
consume
fewer
resources
in
its
manufacture.
Und
es
gibt
viele,
immer
wieder
neue
und
noch
nicht
ausgeschöpfte
Möglichkeiten,
Verpackungen
einzusparen,
sie
sinnvoller
einzusetzen
oder
weniger
Ressourcen
für
ihre
Herstellung
zu
verbrauchen.
ParaCrawl v7.1
Maria
Damanaki,
European
Commissioner
for
Maritime
Affairs
and
Fisheries
stated:
"
There
are
huge
untapped
opportunities
in
the
Mediterranean
Sea,
which
could
come
to
fruition
by
establishing
Exclusive
Economic
Zones
(EEZs).
Dazu
Maria
Damanaki,
EU-Kommissarin
für
Maritime
Angelegenheiten
und
Fischerei:
„
Es
gibt
riesige
bisher
ungenutzte
Möglichkeiten
im
Mittelmeerraum,
die
durch
die
Einrichtung
Ausschließlicher
Wirtschaftszonen
(AWZ)
ausgeschöpft
werden
könnten.
ParaCrawl v7.1