Translation of "Untapped opportunities" in German

It also underlined the untapped opportunities in Europe for pre-commercial procurement.
Ferner wurde darin auf die bisher ungenutzten Chancen der vorkommerziellen Auftragsvergabe hingewiesen.
TildeMODEL v2018

What are the most promising and untapped growth opportunities?
Was sind die vielversprechendsten und noch nicht ausgeschöpften Wachstumsmöglichkeiten?
CCAligned v1

Predict: Quantify the untapped opportunities and potential gains.
Vorhersagen: Ungenutzte Chancen und potenzielle Gewinne quantifizieren.
ParaCrawl v7.1

An exclusive network of influential contacts across the globe, providing you with untapped opportunities.
Ein exklusives Netzwerk einflussreicher Kontakte auf der ganzen Welt, die Ihnen bisher ungenutzte Anlagechancen bieten.
ParaCrawl v7.1

Compare markets and find untapped opportunities with the best market data and local insights.
Vergleichen Sie Märkte, und finden Sie unerschlossene Möglichkeiten mithilfe der besten Marktdaten und lokaler Insights.
ParaCrawl v7.1

But, there are always areas of improvement and untapped opportunities that can drive further growth.
Dennoch gibt es immer wieder Verbesserungspotenziale und ungenutzte Chancen, die weiteres Wachstum vorantreiben können.
ParaCrawl v7.1

Article 130h calls for coordination between national and Community policies, while Articles 130k, 130l and 130n outline as yet untapped opportunities for supplementary programmes, joint undertakings and Community participation in research programmes undertaken by several Member States.
In Artikel 130 h ist die Koordinierung der Tätigkeiten der Gemeinschaft und der Mitgliedstaaten festgeschrieben, während in den Artikeln 130 k, l, und n bislang noch nicht erprobte Möglichkeiten skizziert werden, wie Zusatzprogramme, gemeinsame Unternehmen und Beteiligung der Gemeinschaft an Forschungsprogrammen mehrerer Mitgliedstaaten.
TildeMODEL v2018

ExpertsError: Reference source not found,17 point to untapped innovation opportunities in these non-defence sectors where Europe could take the lead.
Experten12,17 verweisen auf bisher ungenutzte Innovationschancen in diesen zivilen Bereichen, in denen Europa die Führung übernehmen könnte.
TildeMODEL v2018

There are huge untapped opportunities in the Mediterranean Sea, which could come to fruition by establishing Exclusive Economic Zones (EEZs).
Es gibt riesige bisher ungenutzte Möglichkeiten im Mittelmeerraum, die durch die Einrichtung Ausschließlicher Wirtschaftszonen (AWZ) ausgeschöpft werden könnten.
TildeMODEL v2018

There are many untapped opportunities to save energy and encourage the use of renewable energy sources in Europe, but market conditions are not helping.
Es gibt zahlreiche ungenutzte Möglichkeiten, um in Europa Energie zu sparen und erneuerbare Energiequellen zu nutzen, aber die Marktbedingungen sind ungünstig.
EUbookshop v2

By adopting the European Company Statute we would be encouraging companies to set their sights at the level of the Single Market, a level which is only just beginning to be explored by many companies and which is still full of untapped opportunities.
Mit dem Erlaß des SE-Statuts würden wir Unternehmen dazu ermutigen, ihren Blick auf den Binnenmarkt zu richten, den viele Unternelnnen erst jetzt allmählich entdecken und der noch voller ungenutzter Möglichkeiten steckt.
EUbookshop v2

Rand Fishkin agrees that there are potentially untapped opportunities out there for you to leverage.
Rand Fishkin stimmt zu, dass es potentiell unberührte Möglichkeiten da draußen gibt, die Du wirksam nutzen kannst.
ParaCrawl v7.1

The new Voith Innovation Lab will analyze untapped opportunities in the existing product and service portfolio with innovative tools and methodologies such as design thinking or scrum.
Das Voith Innovation Lab wird ungenutzte Chancen im bestehenden Produkt-und Serviceportfolio mit innovativen Tools und Methoden wie Design Thinking oder Scrum analysieren.
ParaCrawl v7.1

While trading and clearing operations are being actively restructured, banks are missing out on untapped optimisation opportunities in the post-trade area, particularly in the highly fragmented European market.
Während die Bereiche Handel und Clearing fortlaufend umstrukturiert werden, übersehen Banken dabei bisher unberührte Optimierungsmöglichkeiten im Nachhandelsbereich, insbesondere im stark fragmentierten europäischen Markt.
ParaCrawl v7.1

We talked to over 330 IT leaders and discovered an array of common misperceptions, trends, and untapped opportunities pertaining to change management.
Wir haben mit über 330 IT-Führungskräften gesprochen und eine Reihe von häufigen Fehlwahrnehmungen, Trends und ungenutzten Möglichkeiten im Zusammenhang mit dem Veränderungsmanagement entdeckt.
CCAligned v1

It is an occasion for looking back on past struggles and accomplishments, and more importantly, for looking ahead to the untapped potential and opportunities that await future generations of women.
Es ist eine Gelegenheit, auf vergangene Kämpfe und Leistungen zurückzuschauen, und noch wichtiger, auf das unangezapfte Potenzial und die Möglichkeiten, die auf zukünftige Generationen von Frauen warten, vorzuschauen.
ParaCrawl v7.1

The statements clearly showed that people in many regions are already suffering from the impacts of climate change, and that while measures are being taken, there are also many untapped opportunities for more resolute action.
Die Beiträge haben deutlich gezeigt, dass bereits jetzt vielerorts Menschen unter dem Klimawandel leiden, dass schon viele Maßnahmen umgesetzt werden, dass es aber auch noch viele ungenutzte Möglichkeiten für entschiedeneres Handeln gibt.
ParaCrawl v7.1

Oracle Vice President Neil Sholay shows how brands use AI to discover untapped segments and opportunities.
Oracle Vice President Neil Sholay zeigt, wie Marken KI einsetzen, um ungenutzte Segmente und Möglichkeiten zu entdecken.
ParaCrawl v7.1

France and Germany are the major drivers of growth in the Union and, according to the Villeroy de Galhau, still have untapped opportunities to ensure sustainable growth for the future.
Als Garanten für zukünftige Chancen führte er Frankreich und Deutschland an, welche noch ungenutzte Möglichkeiten für nachhaltiges zukünftiges Wachstum bereithielten.
ParaCrawl v7.1

In this scenario of still-growing renewables and increasing penetration of wind energy, innovation can play a major role and open untapped opportunities for Enel and all the other players, in an effort to make renewable energies more reliable, sustainable and competitive.
In diesem Szenario eines raschen weiteren Wachstums der Strom­erzeugung aus erneuerbaren Energien und einer zunehmenden Marktdurchdringung der Windenergie kann Innovation für Enel und die übrigen Marktteilnehmer eine Schlüsselrolle bei der Erschließung bisher ungenutzter Geschäftschance spielen, in dem Bemühen, erneuerbare Energien verlässlicher, nachhaltiger und wettbewerbsfähiger zu machen.
ParaCrawl v7.1

There are repeatedly many new and untapped opportunities to reduce packaging, use it more sensibly or consume fewer resources in its manufacture.
Und es gibt viele, immer wieder neue und noch nicht ausgeschöpfte Möglichkeiten, Verpackungen einzusparen, sie sinnvoller einzusetzen oder weniger Ressourcen für ihre Herstellung zu verbrauchen.
ParaCrawl v7.1

Maria Damanaki, European Commissioner for Maritime Affairs and Fisheries stated: " There are huge untapped opportunities in the Mediterranean Sea, which could come to fruition by establishing Exclusive Economic Zones (EEZs).
Dazu Maria Damanaki, EU-Kommissarin für Maritime Angelegenheiten und Fischerei: „ Es gibt riesige bisher ungenutzte Möglichkeiten im Mittelmeerraum, die durch die Einrichtung Ausschließlicher Wirtschaftszonen (AWZ) ausgeschöpft werden könnten.
ParaCrawl v7.1