Translation of "Unrestricted shares" in German

In this situation, if the question in paragraph 4 were to arise in the context of the restricted shares, the phrase ‘the fair value of the share-based payment’ would refer to the fair value of the restricted shares, not the fair value of other, unrestricted shares.
Sollte die in Paragraph 4 gestellte Frage im Zusammenhang mit den unter die Beschränkung fallenden Aktien aufgeworfen werden, würde sich die Formulierung „der beizulegende Zeitwert der anteilsbasierten Vergütung“ auf den beizulegenden Zeitwert der unter die Beschränkung fallenden Aktien und nicht auf den beizulegenden Zeitwert der anderen, nicht unter die Beschränkung fallenden Aktien beziehen.
DGT v2019