Translation of "Unresolved issues" in German

We can talk about the unresolved issues during the negotiation process.
Im Laufe des Verhandlungsverfahrens können wir auf die ungelösten Fragen eingehen.
Europarl v8

As far as country of origin labelling is concerned, I can see a number of unresolved issues.
Was die Herkunftslandkennzeichnung betrifft, sehe ich zahlreiche ungelöste Probleme.
Europarl v8

Of course this includes finding solutions for the unresolved issues.
Dazu gehört natürlich auch das Finden von Lösungen für noch anstehende Probleme.
Europarl v8

Unresolved issues have predominated, and the common ground has been narrow.
Die offenen Fragen überwogen, und der gemeinsame Grund war schmal.
Europarl v8

Yesterday and today we discussed many unresolved issues relating to air safety.
Gestern und heute haben wir zum Thema Luftverkehrssicherheit viele offene Fragen diskutiert.
Europarl v8

There are still unresolved issues hindering the efficiency of monetary policy.
Eine effiziente Geldpolitik wird aber weiterhin durch ungelöste Probleme behindert.
TildeMODEL v2018

Despite fundamental agreement, there are still a number of unresolved issues.
Neben grundsaetzlicher Einigkeit in diesen Punkten gibt es noch eine Reihe offener Fragen.
TildeMODEL v2018

Your dream was a representation of unresolved issues.
Ihr Traum war eine Repräsentation unbewältigter Probleme.
OpenSubtitles v2018

So I hereby declare any unresolved issues between us... officially resolved.
Also erkläre ich hiermit alle offenen Fragen zwischen uns als offiziell geklärt.
OpenSubtitles v2018

We got a couple of unresolved issues.
Wir haben ein paar ungeklärte Probleme.
OpenSubtitles v2018

Do you have some unresolved mother issues or something?
Hast du ungelöste Probleme mit deiner Mutter?
OpenSubtitles v2018

It's not good to have any unresolved issues.
Man sollte keine ungelösten Probleme haben.
OpenSubtitles v2018

We shouldn't have any unresolved issues.
Wir sollten keine ungelösten Probleme haben.
OpenSubtitles v2018

Go where he has unresolved issues.
Dort, wo er unerledigte Geschäfte hat.
OpenSubtitles v2018

The Presidency prepared a global package of solutions to the unresolved issues.
Die Präsidentschaft hat ein globales Paket für eine Lösung der unentschiedenen Fragen vorbereitet.
EUbookshop v2

No one should die with unresolved issues.
Niemand sollte mit ungelösten Problemen sterben.
OpenSubtitles v2018

I think maybe there are still a few unresolved issues.
Ich denke, es gibt vielleicht immer noch einige ungelöste Probleme.
OpenSubtitles v2018

Unresolved issues: what is holding back the country’s economic development.
Ungelöste Probleme: Was behindert die wirtschaftliche Entwicklung des Landes?
CCAligned v1