Translation of "This issue" in German

We will not be able to avoid these, and we need to be looking at this issue at Europe's external borders.
Deshalb müssen wir uns an der Außengrenze Europas um diese Frage kümmern.
Europarl v8

However, I would like to explore this issue in a little more detail.
Ich möchte diese Angelegenheit allerdings etwas genauer betrachten.
Europarl v8

The Council very much welcomes the recent decision by the US President on this issue.
Der Rat begrüßt nachdrücklich die jüngsten Entscheidungen des US-Präsidenten in dieser Angelegenheit.
Europarl v8

Your unwavering support in this issue could be of great importance!
Ihre felsenfeste Unterstützung in dieser Angelegenheit könnte dabei von großer Bedeutung sein.
Europarl v8

Awareness of this issue should therefore be raised among businesses and public bodies.
Unternehmen und öffentliche Einrichtungen sollten daher für dieses Thema sensibilisiert werden.
Europarl v8

This issue is occupying an increasingly important place at European level.
Dieses Thema nimmt auf europäischer Ebene einen zunehmend wichtigen Platz ein.
Europarl v8

I therefore think we have taken a balanced approach on this issue.
Ich glaube daher, dass unsere Vorgehensweise in dieser Frage ausgewogen ist.
Europarl v8

On this issue, too, we need to make an effort.
Auch bei dieser Frage müssen wir uns anstrengen.
Europarl v8

This seems to me the best approach on this issue.
Dies scheint mir die beste Haltung in dieser Frage zu sein.
Europarl v8

The European Commission has to be very firm on this issue.
Die Europäische Kommission muss bei diesem Punkt eine entschiedene Haltung einnehmen.
Europarl v8

Do you not think we should tackle this issue?
Sind Sie nicht der Ansicht, dass wir dieses Problem angehen sollten?
Europarl v8

It fails to reflect the delicate nature of this issue in the region.
Er spiegelt den heiklen Charakter dieses Themas in der Region nicht wider.
Europarl v8

So I think we need to be sensitive to this issue.
Deshalb denke ich, dass wir auf dieses Problem eingehen müssen.
Europarl v8

I would like to thank Brian Simpson for his excellent introduction to this issue.
Ich möchte Brian Simpson für seine exzellente Einführung zu diesem Thema danken.
Europarl v8

Therefore, I will certainly return to this issue again.
Daher werde ich mit Sicherheit wieder auf dieses Thema zurückkommen.
Europarl v8

However, we know that this issue is absolutely central.
Wir wissen jedoch, dass dieses Thema von zentraler Bedeutung ist.
Europarl v8

We are therefore in negotiations on this issue.
Die Verhandlungen zu diesem Thema haben also bereits begonnen.
Europarl v8

However, the Package Travel Directive does not regulate this particular issue.
Die Richtlinie über Pauschalreisen regelt jedoch diese besondere Frage nicht.
Europarl v8

The situation of this issue in Portugal is worrying.
Die Situation dieses Themas in Portugal ist besorgniserregend.
Europarl v8

The EU needs to step up its efforts to combat this issue.
Die EU muss ihre Anstrengungen intensivieren, um dieses Problem zu bekämpfen.
Europarl v8

In view of this, the issue of food sovereignty is a vital one.
Vor diesem Hintergrund spielt die Frage der Lebensmittelsouveränität eine ganz zentrale Rolle.
Europarl v8