Translation of "Unholy alliance" in German
You
knew
that
your
unholy
alliance
would
lead
to
his
grisly
demise.
Sie
wussten,
dass
Ihre
unheilige
Allianz
zu
seinem
entsetzlichen
Tod
führen
würde.
OpenSubtitles v2018
I
told
you
no
good
would
come
from
this
unholy
alliance
of
yours.
Ich
wusste,
dieses
unheilige
Bündnis,
das
du
eingingst,
verheißt
Übles.
OpenSubtitles v2018
So
how
do
I
become
a
member
of
this
unholy
alliance?
Wie
werde
ich
ein
Mitglied
dieses...
unheiligen
Bundes?
OpenSubtitles v2018
He
called
it
the
unholy
alliance.
Er
nannte
es
die
Unheilige
Allianz.
OpenSubtitles v2018
King
Awad
made
an
unholy
alliance
with
an
international
gang
of
terrorists.
König
Awad
ging
eine
schreckliche
Allianz...
mit
einer
internationalen
Terrorgruppe
ein.
OpenSubtitles v2018
For
decades
he
lived
in
an
unholy
alliance
with
the
yellow
press.
In
einer
unheilvollen
Allianz
mit
der
Klatschpresse
war
er
über
Jahrzehnte
präsent.
ParaCrawl v7.1
There,
the
Catholic
Church
has
formed
an
unholy
alliance
with
Protestant
fundamentalists.
Dort
befindet
sich
die
katholische
Kirche
in
einer
unheiligen
Allianz
mit
protestantischen
Fundamentalisten.
ParaCrawl v7.1
An
‘unholy
alliance’
of
two
groups
with
completely
different
motivations
was
responsible
for
this
outcome.
Für
die
Ablehnung
verantwortlich
war
eine
«unheilige
Allianz»
zweier
Gruppen
mit
völlig
unterschiedlichen
Beweggründen.
WikiMatrix v1
But
their
business
practices
often
include
an
unholy
alliance
of
very
low
wages
and
very
low
tax
payments.
Ihre
Geschäftspraktiken
beinhalten
aber
oft
eine
unheilige
Allianz
zwischen
sehr
niedrigen
Löhnen
und
sehr
niedrigen
Steuerzahlungen.
ParaCrawl v7.1
That
is
what
an
(unholy)
alliance
of
technologists,
industrialists
and
politicians
tell
us.
Das
erzählt
uns
eine
(unheilige)
Allianz
von
Technologen,
Industriellen
und
Politikern.
ParaCrawl v7.1
This
is
because
I
feel
that
an
unholy
alliance
is
being
formed
-
one
that
we
also
see
in
other
circumstances
-
in
which
one
side
claims
it
wished
the
best
to
be
the
enemy
of
the
good.
Ich
bin
traurig,
weil
ich
das
Gefühl
habe,
daß
sich
hier
eine
unheilige
Allianz
bildet
-
eine
Allianz,
die
wir
sicher
auch
in
anderem
Zusammenhang
erleben
können
-,
die
einerseits
behauptet
das
Beste
zu
wollen
und
andererseits
zum
Feind
des
Guten
wird.
Europarl v8
It
has
therefore
now
come
as
a
bolt
from
the
blue
that
an
unholy
alliance
of
Conservatives,
Liberals
and
extremists
is
threatening
to
reject
the
accounts
for
1996.
Deshalb
macht
es
keinen
Sinn,
wenn
eine
unheilige
Allianz
aus
Konservativen,
Liberalen
und
Angehörigen
der
äußeren
Flügel
nun
damit
droht,
die
Entlastung
für
das
Haushaltsjahr
1996
zu
verweigern.
Europarl v8
Both
the
Commission
and
the
Council
of
Ministers,
together
with
an
unholy
alliance
here
in
Parliament,
continue
to
support
the
nuclear
power
industry
and
refuse
to
recognise
that
the
modern
sources
of
energy
are
renewable
ones
-
a
rational
use
of
energy
-
which
mean
more
jobs,
a
cleaner
environment
and
healthier
long-term
economic
prospects.
Sowohl
die
Kommission
und
der
Ministerrat
als
auch
eine
unheilige
Allianz
in
diesem
Parlament
unterstützen
gleichzeitig
die
Atomindustrie
und
weigern
sich
einzusehen,
daß
die
neuen
Energiequellen
erneuerbare
Energien
sind
-
d.
h.
rationelle
Energienutzung
-,
die
Arbeitsplätze
schaffen,
der
Umwelt
dienen
und
langfristig
wirtschaftlich
sind.
Europarl v8
Britain,
France,
Germany
and
three
other
states
have
formed
an
unholy
alliance,
united
only
by
their
zeal
to
keep
down
their
budget
contributions.
Großbritannien,
Frankreich,
Deutschland
und
drei
weitere
Staaten
haben
eine
unheilige
Allianz
gebildet,
die
lediglich
ihre
Entschlossenheit,
ihre
Haushaltsbeiträge
niedrig
zu
halten,
eint.
Europarl v8
That
is
why
it
is
such
a
disgrace
that
an
unholy
alliance
of
deceit
and
self-deception
has
been
forged.
Deshalb
ist
es
eine
Schande,
dass
sich
eine
unheilige
Allianz
des
Betrugs
und
des
Selbstbetrugs
gebildet
hat.
Europarl v8
It
was
a
good
thing
that
the
Irish
voters
did
not
pay
any
attention
to
this
unholy
alliance
of
old
EU
opponents,
who
have
taken
advantage
of
every
single
opportunity
in
their
attempt
to
stall
the
European
project.
Es
ist
gut,
dass
die
irischen
Wähler
dieser
unheiligen
Allianz
aus
alten
Unionsgegnern
keine
Beachtung
geschenkt
haben,
die
jede
sich
bietende
Gelegenheit
zu
dem
Versuch
nutzt,
das
europäische
Projekt
zu
bremsen.
Europarl v8
I
ask
you
all
to
help
ensure
that
our
towns
and
communities
are
not
stabbed
in
the
back,
which
is
what
this
unholy
alliance
between
conservatives
and
liberals
wants
to
happen.
Bitte
helfen
Sie
alle
mit,
dass
wir
unseren
Städten
und
Gemeinden
nicht
in
den
Rücken
fallen,
wie
es
diese
unselige
konservativ-liberale
Allianz
gerne
möchte.
Europarl v8
That
it
is
able
to
continue
to
exist
is
due
to
an
unholy
alliance
between
financial
profit
and
a
sexist
and
racist
world
view.
Dass
es
auch
weiterhin
solche
Erscheinungen
gibt,
ist
auf
eine
unheilige
Allianz
zwischen
finanziellem
Gewinn
und
einer
sexistischen
und
rassistischen
Einstellung
zurückzuführen.
Europarl v8
A
majority
of
this
House,
duped
by
an
unholy
alliance
of
socialists
and
liberals,
has
distorted
a
report,
so
that
nearly
all
of
us
ended
up
having
to
vote
against
it
in
order
to
leave
that
outstanding
product
of
the
Committee
on
Human
Genetics,
the
original
text
of
the
Fiori
Report,
standing
as
a
beacon
of
Europe's
protection
of
life.
Angeführt
von
einer
unheiligen
Allianz
von
Sozialisten
und
Liberalen
hat
eine
Mehrheit
dieses
Hauses
einen
Bericht
verunstaltet,
gegen
den
wir
am
Schluss
fast
alle
stimmen
mussten,
um
das
ausgezeichnete
Ergebnis
des
Humangenetikausschusses,
nämlich
den
Originaltext
des
Fiori-Berichts,
als
Leuchtturm
des
europäischen
Lebensschutzes
stehen
zu
lassen.
Europarl v8
If
a
geostrategic
catastrophe
is
to
be
avoided,
the
unholy
alliance
of
religion
and
nationalism
must
be
broken.
Will
man
eine
geostrategische
Katastrophe
vermeiden,
muss
man
die
unheilige
Allianz
aus
Religion
und
Nationalismus
durchbrechen.
News-Commentary v14
Common
enemies
–
Jews,
the
US
government,
the
alleged
“New
World
Order”
–
have
sustained
this
unholy
alliance
politically.
Gemeinsame
Feinde
–
die
Juden,
die
US-Regierung,
die
vermeintliche
„neue
Weltordnung“
–
halten
diese
unheilige
Allianz
politisch
zusammen.
News-Commentary v14
Taxpayers
across
the
EU
must
have
the
sense
that
they
control
what
they
owe
–
and
that
they
will
not
be
held
responsible
for
the
mistakes
and
frauds
of
the
unholy
alliance
between
irresponsible
finance
and
irresponsible
government.
Steuerzahler
überall
in
der
EU
müssen
das
Gefühl
haben,
dass
sie
die
Kontrolle
über
ihre
Schulden
haben
–
und
dass
sie
nicht
für
die
Fehler
und
Betrügereien
der
unheilvollen
Allianz
aus
verantwortungsloser
Finanzwelt
und
verantwortungslosem
Staat
haften.
News-Commentary v14