Translation of "Unforeseeable events" in German
It
is
intended
to
be
used
for
unforeseeable
events
that
can
quite
simply
just
happen.
Er
ist
für
unvorhergesehene
Dinge
da,
die
nun
einmal
eintreten
können.
Europarl v8
We
recommend
our
partner
bikerescure
should
it
come
to
unforeseeable
events.
Wir
empfehlen
unseren
Partner
bikerescure
sollte
es
zu
uvorhersehbaren
Ereignissen
kommen.
CCAligned v1
But
also
during
non-vacation
time
unforeseeable
events
can
also
quickly
disrupt
everyday
working
life.
Doch
auch
in
der
Nicht-Ferienzeit
können
unvorhersehbare
Ereignisse
den
Berufsalltag
schnell
einmal
durcheinanderbringen.
ParaCrawl v7.1
This
applies
in
particular
to
amendments
required
due
to
weather
and
other
unforeseeable
events.
Dies
betrifft
insbesondere
witterungsbedingte
Änderungen
und
andere
unvorhersehbare
Ereignisse.
CCAligned v1
Delays
can
occur
due
to
public
holidays
or
unforeseeable
events.
Verspätungen
können
jedoch
auftreten,
wie
etwa
durch
Feiertage
oder
etwaige
unvorhersehbare
Ereignisse.
CCAligned v1
Travel
insurance
policies
are
important
because
they
protect
unforeseeable
events
abroad.
Reiseversicherungen
sind
wichtig,
weil
sie
unvorhersehbare
Ereignisse
im
Ausland
absichern.
ParaCrawl v7.1
Secure
your
company
against
the
financial
consequences
of
unforeseeable
events.
Sichern
Sie
Ihr
Unternehmen
gegen
die
finanziellen
Folgen
unvorhersehbarer
Ereignisse
ab.
ParaCrawl v7.1
When
unforeseeable
events
occur,
highly-complex,
chaotic
interactions
increase
rapidly.
Bei
unvorhersehbaren
Ereignissen
nehmen
hochkomplexe,
chaotische
Wechselwirkungen
sprunghaft
zu.
ParaCrawl v7.1
He
refers
to
the
exceptional
significance
of
very
rare
and
almost
unforeseeable
individual
events.
Er
verweist
auf
die
herausragende
Bedeutung
sehr
seltener
und
nahezu
unvorhersehbarer
Einzelereignisse.
ParaCrawl v7.1
Excluding
any
unforeseeable
events,
Schindler
expects
to
achieve
a
significantly
higher
net
profit
for
2012.
Unter
Ausklammerung
nicht
vorhersehbarer
Ereignisse
erwartet
Schindler
für
2012
einen
deutlich
höheren
Konzerngewinn.
ParaCrawl v7.1
Delivery
times
vary
from
country
to
country
and
may
be
prolonged
due
to
unforeseeable
events.
Die
Lieferzeiten
sind
von
Land
zu
Land
unterschiedlich
und
können
sich
aufgrund
unvorhersehbarer
Ereignisse
verlängern.
CCAligned v1
In
addition,
unforeseeable
events
such
as
natural
disasters,
attacks
or
accidents
could
also
have
an
adverse
impact
on
production
processes.
Darüber
hinaus
könnten
unvorhersehbare
Ereignisse
wie
z.
B.
Naturkatastrophen,
Anschläge
oder
Unfälle
die
Produktionsabläufe
beeinträchtigen.
ParaCrawl v7.1
It
also
allows
the
prevention
of
serious
consequences
of
unforeseeable
events,
such
as
personal
accidents
or
illness.
Auch
schwerwiegende
Folgen
unvorhersehbarer
Ereignisse
wie
etwa
Personenunfälle
oder
-erkrankungen
können
dadurch
vermieden
werden.
EuroPat v2
As
well
as
information
technology
risks,
production
processes
could
also
be
adversely
affected
by
unforeseeable
events
such
as
natural
disasters.
Neben
informationstechnischen
Risiken
könnten
die
Produktionsabläufe
auch
durch
unvorhersehbare
Ereignisse
wie
z.B.
Naturkatastrophen
beeinträchtigt
sein.
ParaCrawl v7.1
Please
note
that
the
visitor
terrace
may
be
closed
due
to
weather
conditions
or
unforeseeable
events.
Bitte
beachten
Sie,
dass
die
Besucherterrasse
aufgrund
von
Wetterbedingungen
oder
unvorhersehbaren
Ereignissen
geschlossen
sein
kann.
ParaCrawl v7.1
This
ensures
that
the
system
will
be
available
at
any
time,
even
in
case
of
unforeseeable
events.
Damit
ist
gewährleistet,
dass
auch
bei
unvorhersehbaren
Ereignissen
das
System
jederzeit
zur
Verfügung
steht.
ParaCrawl v7.1
Humanitarian
catastrophes
and
other
unforeseeable
events
can
unleash
a
wave
of
refugees,
to
which
we
must
be
able
to
respond
jointly,
within
an
EU
framework.
Humanitäre
Katastrophen
und
andere
unvorhersehbare
Ereignisse
können
eine
Flüchtlingswelle
hervorrufen,
auf
die
wir
innerhalb
eines
EU-Rahmens
gemeinsam
reagieren
können
müssen.
Europarl v8
These
are
two
of
the
really
major
priorities
that
in
recent
weeks
and
months
have
really
run
into
difficulties
because
of
unforeseeable
events
in
the
fields
of
agricultural
policy
and
public
food
supply.
Das
sind
zwei
der
ganz
großen
Prioritäten,
die
in
den
vergangenen
Wochen
und
Monaten
einen
großen
Knacks
abbekommen
haben
durch
Ereignisse,
durch
Vorkommnisse
im
Bereich
der
Landwirtschaftspolitik,
im
Bereich
der
Lebensmittelversorgung
der
Bürger,
die
nicht
voraus
zu
sehen
waren.
Europarl v8
Politics
is
an
unpredictable
business
and
in
the
case
of
unforeseeable
events
it
must
be
possible
to
spend
a
certain
amount
in
the
next
quarter,
so
that
the
parties
do
not
have
to
embark
on
an
end-of-year
spending
spree
in
December.
Politik
ist
ein
unwägbares
Geschäft
und
unvorhersehbare
Ereignisse
müssen
eigentlich
dazu
führen,
dass
ein
gewisser
Betrag
auch
noch
im
nächsten
Quartal
ausgegeben
werden
kann,
damit
nicht
auch
bei
den
Parteien
das
Dezember-Fieber
um
sich
greift
und
sie
quasi
im
Dezember
alles
ausgegeben
haben
müssen.
Europarl v8
Now,
unforeseeable
events,
such
as
11
September,
and
unavoidable
circumstances
outside
the
air
carrier's
control
do
not
lead
to
the
withdrawal
of
a
slot.
Nun
sind
auch
unvorhersehbare
Ereignisse,
wie
der
11.
September,
und
unvermeidbare
Umstände,
auf
die
die
Luftfahrtunternehmen
keinen
Einfluss
haben,
abgedeckt.
Europarl v8
The
purpose
of
this
reserve
shall
be
to
permit
a
rapid
response
to
specific
emergency
aid
requirements
in
non-member
countries
resulting
from
unforeseeable
events,
with
priority
being
given
to
humanitarian
operations.
Diese
Reserve
soll
es
ermöglichen,
im
Falle
unvorhergesehener
Ereignisse,
die
punktuelle
Soforthilfen
in
Drittländern
erfordern,
kurzfristig
Mittel,
mit
Vorrang
für
humanitäre
Maßnahmen,
bereitzustellen.
JRC-Acquis v3.0
The
Committee
is
well
aware
that
unforeseeable
events
such
as
the
financial
crises
in
south-east
Asia
and
the
crisis
in
Russia
have
had
a
powerful
effect
on
the
market
outlets
for
and
hence
prices
of
major
agricultural
products.
Der
Ausschuß
ist
sich
dessen
bewußt,
daß
nicht
vorhersehbare
Ereignisse,
wie
die
Finanzkrisen
in
Südostasien
und
die
Krise
in
Rußland,
starke
Auswirkungen
auf
den
Absatz
und
damit
die
Preisbildung
bei
wichtigen
Agrarprodukten
hatten.
TildeMODEL v2018
According
to
the
Icelandic
authorities,
the
indexation
of
the
Agreement
amount
with
DKK
was
due
to
these
exceptional
and
unforeseeable
events,
especially
given
the
fact
that
the
project
involved
a
substantial
purchase
of
equipment
in
foreign
currency.
Island
habe
die
Änderungen
an
der
Vereinbarung
nicht
vorgenommen,
um
Síminn
einen
Vorteil
zu
verschaffen,
sondern
um
sicherzustellen,
dass
das
Projekt
zu
den
in
Anbetracht
der
(unvorhergesehenen)
Umstände
geringstmöglichen
Kosten
umgesetzt
werde.
DGT v2019
Nevertheless,
for
unforeseeable
events,
Member
States
retain
the
possibility
to
unilaterally
reintroduce
border
control
at
internal
borders,
if
immediate
action
is
needed.
Für
den
Fall
unvorhersehbarer
Ereignisse
behalten
die
Mitgliedstaaten
allerdings
die
Möglichkeit,
einseitig
Grenzkontrollen
an
den
Binnengrenzen
wiedereinzuführen,
wenn
sofortiges
Handeln
geboten
ist.
TildeMODEL v2018