Translation of "Undue advantage" in German
This
provides
VHI
with
an
undue
advantage
over
its
competitors.
Dies
verschafft
der
VHI
einen
ungerechtfertigen
Vorteil
gegenüber
ihren
Wettbewerbern.
TildeMODEL v2018
Such
a
change
of
location
could
have
given
an
undue
advantage
to
the
shipyard.
Ein
derartiger
Standortwechsel
hätte
der
Werft
einen
unangemessenen
Vorteil
bringen
können.
TildeMODEL v2018
The
capital
injection
therefore
procured
an
undue
economic
advantage
to
Elan
that
its
competitors
did
not
have.
Somit
verschaffte
die
Kapitalspritze
dem
Elan-Konzern
einen
ungerechtfertigten
Vorteil
gegenüber
seinen
Wettbewerbern.
TildeMODEL v2018
This
circumstance
may
have
conferred
an
undue
advantage
to
the
banks.
Dieser
Umstand
könnte
den
Banken
einen
ungerechtfertigten
Vorteil
verschafft
haben.
TildeMODEL v2018
Its
investigation
showed
that
these
resulted
in
an
undue
economic
advantage
to
Ryanair
over
its
competitors.
Die
Untersuchung
ergab,
dass
diese
Ryanair
einen
ungerechtfertigten
Vorteil
gegenüber
seinen
Wettbewerbern
verschafften.
TildeMODEL v2018
As
a
result,
its
creditworthiness
is
improved,
providing
VHI
with
an
undue
financial
advantage
over
its
competitors.
Dies
verbessert
ihre
Kreditwürdigkeit
und
verschafft
ihr
so
einen
ungerechtfertigten
finanziellen
Vorteil
gegenüber
ihren
Wettbewerbern.
TildeMODEL v2018
This
tax
exemption
conferred
on
EDF
an
undue
economic
advantage
compared
with
other
operators
on
the
market
and
so
distorted
competition.
Diese
Steuerbefreiung
hat
EDF
einen
unrechtmäßigen
Vorteil
gegenüber
den
anderen
Marktteilnehmern
verschafft
und
den
Wettbewerb
verfälscht.
TildeMODEL v2018
It
therefore
procured
no
undue
economic
advantage
to
SAS
and
did
not
entail
state
aid.
Sie
brachte
SAS
folglich
keinen
ungerechtfertigten
wirtschaftlichen
Vorteil
und
es
lag
keine
staatliche
Beihilfe
vor.
TildeMODEL v2018
The
tax
exemption
procured
them
an
undue
advantage,
which
they
now
need
to
pay
back.
Die
Abgabenbefreiung
hat
ihnen
einen
ungerechtfertigten
Vorteil
verschafft,
den
sie
nun
zurückerstatten
müssen.
TildeMODEL v2018
Therefore
this
creditor
acted
in
accordance
with
its
business
interests
and
did
not
provide
HCz
with
an
undue
advantage.
Daher
handelte
der
Gläubiger
im
Einklang
mit
seinen
Geschäftsinteressen
und
verschaffte
der
HCz
keine
unzulässigen
Vorteile.
DGT v2019
Bribes
or
other
means
of
obtaining
undue
or
improper
advantage
are
not
to
be
offered
neither
accepted.
Bestechungsgelder
oder
sonstige
Mittel
zur
Erlangung
eines
unzulässigen
oder
unangebrachten
Vorteils
sind
nicht
anzubieten
oder
anzunehmen.
CCAligned v1
The
French
authorities
also
argued
that
if
EDF
were
found
to
have
benefited
from
an
undue
advantage,
it
would
constitute
existing
aid
and
not
new
aid
on
account
of
the
expiry
of
the
ten-year
limitation
period
laid
down
in
Article
15
of
Regulation
(EC)
No
659/1999,
which
began
to
run
from
the
date
the
initial
aid
was
granted.
Überdies
sind
die
französischen
Behörden
der
Meinung,
dass,
falls
ein
ungerechtfertigter
Vorteil
festgestellt
werden
müsste,
es
sich
hierbei
um
eine
bestehende
Beihilfe
handeln
würde
und
nicht
um
eine
neue
Beihilfe
aufgrund
der
in
Artikel
15
der
Verordnung
(EG)
Nr.
659/1999
vorgesehenen
zehnjährigen
Verjährung,
die
ab
der
Bewilligung
der
ersten
Beihilfeelemente
läuft.
DGT v2019
In
particular,
aid
to
encourage
voluntary
resignations
of
the
employees,
which
appears
to
confer
an
undue
competitive
advantage
to
the
extent
that
it
allows
training
agencies
in
receipt
of
aid
to
decrease
artificially
their
personnel
costs
with
respect
to
their
competitors
is
not
deemed
to
qualify
for
any
exemption,
either
in
the
light
of
Commission
Regulation
No2204/2002
of
12
December
2002,
on
the
application
of
Articles
87
and
88
of
the
EC
Treaty
to
State
aid
for
employment
[27]
or
on
the
basis
of
any
other
relevant
rule.
Insbesondere
ist
die
Kommission
der
Ansicht,
dass
die
Beihilfen
für
die
Schaffung
von
Anreizen
für
das
freiwillige
Ausscheiden
von
Mitarbeitern,
die
offensichtlich
einen
ungerechtfertigten
Vorteil
für
die
begünstigten
Bildungseinrichtungen
darstellen,
soweit
diese
im
Vergleich
zu
ihren
Wettbewerbern
ihre
Personalkosten
künstlich
senken
können,
weder
gemäß
Verordnung
(EG)
Nr.
2204/2002
der
Kommission
vom
12.
Dezember
2002
über
die
Anwendung
der
Artikel
87
und
88
EG-Vertrag
auf
Beschäftigungsbeihilfen
[27],
noch
auf
der
Grundlage
anderer
geltender
Rechtsvorschriften
unter
eine
Freistellung
fallen
können.
DGT v2019
The
career
breaks
taken
by
female
scientists
for
family
reasons
should
not
impact
negatively
on
their
subsequent
career
options
thus
giving
men
an
undue
advantage
with
regard
to
furthering
their
scientific
career.
Die
Unterbrechungszeiten,
die
von
Frauen
in
wissenschaftlichen
Laufbahnen
aus
familiären
Gründen
genommen
werden,
dürfen
sich
nicht
negativ
auf
ihre
Aufstiegsmöglichkeiten
auswirken,
und
ihren
männlichen
Kollegen
dürfen
dadurch
keine
unredlichen
Vorteile
für
ihre
künftige
wissenschaftliche
Laufbahn
entstehen.
Europarl v8
Moreover,
since
these
costs
account
for
a
very
high
proportion
of
the
selling
price
of
bulk
products
such
as
the
product
concerned,
the
fob
comparison
could
give
an
undue
advantage
to
Ukrainian
companies.
Da
auf
die
entsprechenden
Transportkosten
ein
sehr
hoher
Anteil
der
Vertriebskosten
von
Schüttgut
wie
der
betroffenen
Ware
entfällt,
ergebe
sich
für
die
ukrainischen
Unternehmen
bei
einem
Vergleich
auf
der
Stufe
fob
ein
ungebührlicher
Vorteil.
JRC-Acquis v3.0
To
avoid
giving
undue
advantage
to
existing
political
parties,
the
creation
of
a
political
finance
fund
should
be
part
of
the
new
deal.
Um
bestehenden
Parteien
keinen
ungerechten
Vorteil
zu
geben,
muss
das
Hilfsprogramm
einen
Fonds
zur
Politikfinanzierung
enthalten.
News-Commentary v14