Translation of "Undue advantage" in German

This provides VHI with an undue advantage over its competitors.
Dies verschafft der VHI einen ungerechtfertigen Vorteil gegenüber ihren Wettbewerbern.
TildeMODEL v2018

Such a change of location could have given an undue advantage to the shipyard.
Ein derartiger Standortwechsel hätte der Werft einen unangemessenen Vorteil bringen können.
TildeMODEL v2018

The capital injection therefore procured an undue economic advantage to Elan that its competitors did not have.
Somit verschaffte die Kapitalspritze dem Elan-Konzern einen ungerechtfertigten Vorteil gegenüber seinen Wettbewerbern.
TildeMODEL v2018

This circumstance may have conferred an undue advantage to the banks.
Dieser Umstand könnte den Banken einen ungerechtfertigten Vorteil verschafft haben.
TildeMODEL v2018

Its investigation showed that these resulted in an undue economic advantage to Ryanair over its competitors.
Die Untersuchung ergab, dass diese Ryanair einen ungerechtfertigten Vorteil gegenüber seinen Wettbewerbern verschafften.
TildeMODEL v2018

As a result, its creditworthiness is improved, providing VHI with an undue financial advantage over its competitors.
Dies verbessert ihre Kreditwürdigkeit und verschafft ihr so einen ungerechtfertigten finanziellen Vorteil gegenüber ihren Wettbewerbern.
TildeMODEL v2018

This tax exemption conferred on EDF an undue economic advantage compared with other operators on the market and so distorted competition.
Diese Steuerbefreiung hat EDF einen unrechtmäßigen Vorteil gegenüber den anderen Marktteilnehmern verschafft und den Wettbewerb verfälscht.
TildeMODEL v2018

It therefore procured no undue economic advantage to SAS and did not entail state aid.
Sie brachte SAS folglich keinen ungerechtfertigten wirtschaftlichen Vorteil und es lag keine staatliche Beihilfe vor.
TildeMODEL v2018

The tax exemption procured them an undue advantage, which they now need to pay back.
Die Abgabenbefreiung hat ihnen einen ungerechtfertigten Vorteil verschafft, den sie nun zurückerstatten müssen.
TildeMODEL v2018

Therefore this creditor acted in accordance with its business interests and did not provide HCz with an undue advantage.
Daher handelte der Gläubiger im Einklang mit seinen Geschäftsinteressen und verschaffte der HCz keine unzulässigen Vorteile.
DGT v2019

Bribes or other means of obtaining undue or improper advantage are not to be offered neither accepted.
Bestechungsgelder oder sonstige Mittel zur Erlangung eines unzulässigen oder unangebrachten Vorteils sind nicht anzubieten oder anzunehmen.
CCAligned v1

The French authorities also argued that if EDF were found to have benefited from an undue advantage, it would constitute existing aid and not new aid on account of the expiry of the ten-year limitation period laid down in Article 15 of Regulation (EC) No 659/1999, which began to run from the date the initial aid was granted.
Überdies sind die französischen Behörden der Meinung, dass, falls ein ungerechtfertigter Vorteil festgestellt werden müsste, es sich hierbei um eine bestehende Beihilfe handeln würde und nicht um eine neue Beihilfe aufgrund der in Artikel 15 der Verordnung (EG) Nr. 659/1999 vorgesehenen zehnjährigen Verjährung, die ab der Bewilligung der ersten Beihilfeelemente läuft.
DGT v2019

In particular, aid to encourage voluntary resignations of the employees, which appears to confer an undue competitive advantage to the extent that it allows training agencies in receipt of aid to decrease artificially their personnel costs with respect to their competitors is not deemed to qualify for any exemption, either in the light of Commission Regulation No2204/2002 of 12 December 2002, on the application of Articles 87 and 88 of the EC Treaty to State aid for employment [27] or on the basis of any other relevant rule.
Insbesondere ist die Kommission der Ansicht, dass die Beihilfen für die Schaffung von Anreizen für das freiwillige Ausscheiden von Mitarbeitern, die offensichtlich einen ungerechtfertigten Vorteil für die begünstigten Bildungseinrichtungen darstellen, soweit diese im Vergleich zu ihren Wettbewerbern ihre Personalkosten künstlich senken können, weder gemäß Verordnung (EG) Nr. 2204/2002 der Kommission vom 12. Dezember 2002 über die Anwendung der Artikel 87 und 88 EG-Vertrag auf Beschäftigungsbeihilfen [27], noch auf der Grundlage anderer geltender Rechtsvorschriften unter eine Freistellung fallen können.
DGT v2019

The career breaks taken by female scientists for family reasons should not impact negatively on their subsequent career options thus giving men an undue advantage with regard to furthering their scientific career.
Die Unterbrechungszeiten, die von Frauen in wissenschaftlichen Laufbahnen aus familiären Gründen genommen werden, dürfen sich nicht negativ auf ihre Aufstiegsmöglichkeiten auswirken, und ihren männlichen Kollegen dürfen dadurch keine unredlichen Vorteile für ihre künftige wissenschaftliche Laufbahn entstehen.
Europarl v8

Moreover, since these costs account for a very high proportion of the selling price of bulk products such as the product concerned, the fob comparison could give an undue advantage to Ukrainian companies.
Da auf die entsprechenden Transportkosten ein sehr hoher Anteil der Vertriebskosten von Schüttgut wie der betroffenen Ware entfällt, ergebe sich für die ukrainischen Unternehmen bei einem Vergleich auf der Stufe fob ein ungebührlicher Vorteil.
JRC-Acquis v3.0

To avoid giving undue advantage to existing political parties, the creation of a political finance fund should be part of the new deal.
Um bestehenden Parteien keinen ungerechten Vorteil zu geben, muss das Hilfsprogramm einen Fonds zur Politikfinanzierung enthalten.
News-Commentary v14