Translation of "Under the proviso" in German
All
this
under
the
proviso
that
it
does
not
lead
to
the
weakening
of
existing
protection.
All
dies
unter
der
Prämisse,
dass
es
nicht
zu
einer
Abschwächung
des
bestehenden
Schutzes
führt.
Europarl v8
Although
it
was
committed
before
the
election
to
continuing
to
sit
in
any
case
in
a
government
together
with
Adenauer,
Chancellor
Adenauer
was
again,
however,
to
withdraw
under
the
proviso,
after
two
years.
Obwohl
man
sich
vor
der
Wahl
darauf
festgelegt
hatte,
auf
keinen
Fall
weiterhin
zusammen
mit
Adenauer
in
einer
Regierung
zu
sitzen,
wurde
Adenauer
erneut
Kanzler,
jedoch
unter
der
Maßgabe,
nach
zwei
Jahren
zurückzutreten.
Wikipedia v1.0
The
tax
authorities
furthermore
indicated
that
the
tax
exemption
was
given
under
the
proviso
that
a
possible
profit
should
be
used
in
full
to
achieve
the
purpose
of
the
company
within
the
framework
of
being
a
non-profit
undertaking.
Die
Steuerbehörden
erklärten
zudem,
die
Steuerbefreiung
sei
unter
der
Voraussetzung
gewährt
worden,
dass
ein
etwaiger
Gewinn
in
vollem
Umfang
für
den
Unternehmenszweck
eingesetzt
werde,
soweit
dieser
in
einer
Tätigkeit
ohne
Erwerbszweck
bestehe.
DGT v2019
Suitable
monomers
are
in
principle
all
those
mentioned
under
A,
with
the
proviso
that
monomers
containing
functional
groups
able
to
undergo
the
desired
polymer
analogous
reaction
(see
above)
are
copolymerized
in
sufficient
quantities,
preferably
from
0.1
to
15%
by
weight.
Als
Monomere
kommen
im
Prinzip
alle
die
unter
A
genannten
in
Frage
mit
der
Maßgabe,
daß
in
ausreichender
Menge
Monomere,
vorzugsweise
0,1
bis
15
Gew.-%,
mit
einpolymerisiert
werden,
die
funktionelle
Gruppen
aufweisen,
welche
die
gewünschte
polymeranaloge
Reaktion
(s.o.)
eingehen
können.
EuroPat v2
The
above
calculations
apply
under
the
proviso
that
the
maximum
positive
gradient
on
the
routes
is
less
than
12%.
Obige
Berechnungen
gelten
unter
der
Voraussetzung,
dass
die
maximale
Steigung
auf
den
Strecken
weniger
als
12%
beträgt.
EuroPat v2
In
these
cases
the
offset
of
the
articulation
surface
relative
to
the
contact
surface
can
take
place
only
under
the
proviso
that
a
smaller
diameter
is
chosen
for
the
articulation
surface.
In
diesen
Fällen
kann
der
Versatz
der
Gelenkfläche
gegenüber
der
Anschlußfläche
nur
unter
der
Voraussetzung
stattfinden,
daß
für
die
Gelenkfläche
ein
kleinerer
Durchmesser
gewählt
wird.
EuroPat v2
In
the
event
that
the
two
feed
members
also
operate
with
an
additional,
(non-illustrated)
known
type
of
apparatus
or
device
for
automatically
piecing
or
joining
the
rovings,
for
example
for
twisting
them
together
or
splicing,
it
can
be
useful
to
continue
the
spinning
operation
without
any
interruption
under
the
proviso
that
the
piecing
or
joining
operation
can
be
carried
out
with
sufficient
care
so
that
no
thread
or
yarn
break
and
no
unacceptable
thick
or
thin
place
arises
in
the
thread
or
yarn.
Falls
die
beiden
Speiseorgane
weiter
mit
einem
zusätzlichen
(nicht
gezeigten),
an
sich
bekannten
Apparat
für
die
automatische
Verbindung
der
Lunten,
z.B.
durch
Andrehen
oder
Spleissen,
zusammenarbeiten,
kann
es
dann
sinnvoll
sein,
die
Spinnoperation
ohne
jeg
lichen
Unterbruch
weiterzuführen,
vorausgesetzt
aber,
dass
die
Verbindungsoperation
so
mit
der
nötigen
Sorgfalt
ausgeführt
wurde,
dass
kein
Fadenbruch
und
auch
keine
unzulässige
Dick-
oder
Dünnstelle
im
Garn
entstanden
ist.
EuroPat v2
On
the
basis
of
their
recommendation
the
application
for
registration
as
a
medical
speciality
for
patients
who
had
exhausted
all
other
forms
of
therapy
under
the
proviso
"after
standard
therapy
has
failed"
was
rejected
in
the
shortest
time
with
the
notification
of
25
April
2002
(GZ:
921.726/13-VI/16/02).
Aufgrund
ihrer
Empfehlung
wurde
der
Antrag
auf
Zulassung
für
austherapierte
Patienten
als
Arzneispezialität
unter
der
Auflage
"nach
Versagen
der
Standardtherapie"
in
kürzester
Zeit
mit
dem
Bescheid
vom
25.
April
2002
(GZ:
921.726/13-VI/16/02)
abgewiesen.
ParaCrawl v7.1
My
supplementary
application
of
5
March
2001
for
the
registration
of
Ukrain
as
a
medical
speciality
under
the
proviso
"after
standard
therapy
has
failed"
was
rejected
by
the
Minister
of
Social
Security
and
the
Generations
with
the
decision
of
25
April
2002.
Der
Zusatzantrag
vom
5.
März
2001
auf
Zulassung
von
Ukrain
als
Arzneispezialität
unter
der
Auflage
"nach
Versagen
der
Standardtherapie"
wurde
vom
Bundesminister
für
soziale
Sicherheit
und
Generationen
mit
dem
Bescheid
vom
25.
April
2002
abgewiesen.
ParaCrawl v7.1
Under
the
proviso
of
corresponding
longitudinal
dimensioning
of
openings
24
and
26,
it
is
thus
also
possible
to
continuously
adjust
component
4
relative
to
component
6
by
a
certain
amount
which
is
determined
by
the
dimension
of
the
openings
24
and
26
.
Eine
entsprechende
Längsdimensionierung
der
Öffnungen
24
und
26
vorausgesetzt,
kann
hierdurch
auch
das
Bauteil
4
gegenüber
dem
Bauteil
6
über
eine
bestimmten,
durch
die
Erstreckung
der
Öffnungen
24
und
26
bestimmten
Betrag
stufenlos
verstellt
werden.
EuroPat v2
This
bridge
part
is
intended
to
cooperate
with
the
standing
surface
located
in
the
unloading
position,
and
the
guides
or
segments
thereof
are
displaceable
in
the
longitudinal
direction
under
the
proviso
that
an
advancing
effect
as
far
as
the
bridge
part
can
be
produced
via
the
carriage.
Dieses
Brückenteil
ist
zum
Zusammenwirken
mit
der
sich
in
der
Entladeposition
befindlichen
Stellfläche
bestimmt
und
es
sind
die
Führungen
bzw.
Segmente
derselben
mit
der
Maßgabe
in
Längsrichtung
verschiebbar,
dass
über
den
Schlitten
eine
Vorschubwirkung
bis
auf
das
Brückenteil
darstellbar
ist.
EuroPat v2
It
is
significant
that
the
guides
or
segments
thereof
can
also
travel
in
this
case
under
the
proviso
that
the
carriage
can
travel
in
advance
into
such
a
position
behind
the
drying
vessels
standing
on
the
bridge
part
that
an
advancing
function
in
the
direction
of
the
standing
surface
can
be
applied
to
these
drying
vessels.
Wesentlich
ist,
dass
auch
in
diesem
Fall
die
Führungen
bzw.
Segmente
derselben
mit
der
Maßgabe
verfahrbar
sind,
dass
der
Schlitten
vorab
in
eine
solche
Position
hinter
den
auf
dem
Brückenteil
aufstehenden
Trocknungsgefäßen
verfahrbar
ist,
dass
auf
diese
eine
Vorschubfunktion
in
Richtung
auf
die
Stellfläche
hin
ausübbar
ist.
EuroPat v2
These
segments
are
disposed
so
as
to
be
displaceable
with
respect
to
each
other
in
the
longitudinal
direction
under
the
proviso
that
they
can
be
brought
into
end-face
contact
with
respect
to
each
other,
in
this
case
forming
a
continuous
guide.
Diese
Segmente
sind
in
Längsrichtung
mit
der
Maßgabe
verschiebbar
zueinander
angeordnet,
dass
sie
in
eine
stirnseitige
Anlage
zueinander
bringbar
sind,
hierbei
eine
durchgängige
Führung
bildend.
EuroPat v2
The
copolymers,
terpolymers,
graft
copolymers
and
ionomers
that
can
be
employed
in
accordance
with
the
invention
can
be
used
under
the
proviso
that
they
have
carboxyl
or
anhydride
groups,
or
groups
which
can
be
hydrolyzed
to
carboxyl
groups,
and
that
the
melt
index
of
the
polymers,
measured
at
190°
C.
under
a
load
of
2.16
kg,
is
between
0.1
and
30
g/10
min,
preferably
between
0.2
and
25
g/10
min
and,
with
particular
preference,
between
0.5
and
20
g/10
min.
Die
erfindungsgemäß
einsetzbaren
Copolymeren,
Terpolymeren,
Pfropfcopolymeren
und
Ionomeren
sind
mit
der
Maßgabe
verwendbar,
daß
sie
Carboxyl-
oder
Anhydridgruppen
oder
Gruppen,
die
zu
Carboxylgruppen
hydrolysierbar
sind,
aufweisen
und
daß
der
Schmelzindex
der
Polymeren
gemessen
bei
190°C
und
einer
Belastung
von
2,16
kg
zwischen
0,1
und
30
g/10
min,
bevorzugt
zwischen
0,2
und
25
g/10
min
und
besonders
bevorzugt
zwischen
0,5
und
20
g/10
min
liegt.
EuroPat v2
The
promoters
which
preferably
control
the
E1B
protein
as
well
as
the
E4
protein,
are
selected
from
the
group
comprising
tumor-specific
promoters,
organ-specific
promoters,
tissue-specific
promoters,
heterologous
promoters
and
adenoviral
promoters
under
the
proviso
that
when
adenoviral
promoters
are
used,
they
are
different
from
the
E1B
promoter
in
case
of
the
expression
control
of
the
E1B
protein,
and
are
different
from
the
E4
promoter
in
case
of
expression
control
of
the
E4
protein.
Die
Promotoren,
unter
die
bevorzugterweise
das
E1B-Protein
ebenso
wie
das
E4-Protein
gestellt
werden,
sind
ausgewählt
aus
der
Gruppe,
die
tumorspezifische
Promotoren,
organspezifische
Promotoren,
gewebespezifische
Promotoren,
heterologe
Promotoren
und
adenovirale
Promotoren
umfasst
unter
der
Voraussetzung,
dass
bei
Verwendung
adenoviraler
Promotoren
diese
verschieden
sind
von
dem
E1B-Promotor
im
Falle
der
Expressionskontrolle
des
E1B-Proteins
und
verschieden
sind
von
dem
E4-Promotor
im
Falle
der
Expressionskontrolle
des
E4-Proteins.
EuroPat v2
The
promoter
which
is
used
for
the
control
of
the
E1A
protein,
may
also
be
selected
from
the
group
comprising
tumor-specific
promoters,
organ-specific
promoters,
tissue-specific
promoters,
heterologous
promoters
and
adenoviral
promoters
under
the
proviso
that
the
adenoviral
promoter
is
different
from
the
E1A
promoter.
Der
Promotor,
der
zur
Steuerung
des
E1A-Proteins
verwendet
wird,
kann
ebenfalls
ausgewählt
sein
aus
der
Gruppe,
die
tumorspezifische
Promotoren,
organspezifische
Promotoren,
gewebespezifische
Promotoren,
heterologe
und
adenovirale
Promotoren
umfasst,
unter
der
Voraussetzung,
dass
der
adenovirale
Promotor
verschieden
ist
von
dem
E1A-Promotor.
EuroPat v2
The
process
according
to
claim
1,
wherein
the
pH
of
the
aqueous
phase
which
is
used
and
with
which
the
organic
phase
is
brought
into
contact
in
step
2)
is
at
least
3
under
the
proviso
that
within
the
organic
phase
from
step
1)
there
is
an
amount
of
base
present
such
that
when
the
organic
and
aqueous
phase
are
brought
into
contact
in
step
2)
the
resultant
pH
is
at
least
6.
Verfahren
nach
Anspruch
6,
wobei
die
eingesetzte
wässrige
Phase,
mit
der
die
organische
Phase
in
Schritt
2)
in
Kontakt
gebracht
wird,
einen
pH-Wert
von
minimal
3
besitzt,
unter
der
Maßgabe,
dass
in
der
organischen
Phase
aus
Schritt
1)
eine
solche
Menge
an
Base
vorhanden
ist,
so
dass
sich
beim
Inkontaktbringen
von
organischer
und
wässriger
Phase
in
Schritt
2)
ein
pH-Wert
von
mindestens
6
einstellt.
EuroPat v2
According
to
a
further
embodiment,
it
is
proposed
that
the
vehicle
controller
assigns
to
each
of
the
electric
drive
units
a
maximum
electric
power
under
the
proviso
that
a
sum
of
the
assigned
maximum
electrical
power
is
limited
by
the
maximum
power
available
from
the
electrical
energy
storage
device.
Gemäß
der
Erfindung
wird
vorgeschlagen,
dass
die
Fahrzeugsteuerung
jeder
der
elektrischen
Antriebseinheiten
eine
maximale
elektrische
Leistung
unter
der
Maßgabe
zuweist,
dass
eine
Summe
der
zugewiesenen
maximalen
elektrischen
Leistungen
durch
die
maximal
verfügbare
Leistung
des
elektrischen
Energiespeichers
begrenzt
wird.
EuroPat v2
Due
to
the
imaging
of
a
three-dimensional
world
onto
a
two-dimensional
image
plane,
the
world
coordinates
belonging
to
a
specific
picture
element
cannot
be
indicated
unambiguously,
but
rather
only
under
the
proviso
of
an
unknown
constant
factor.
Aufgrund
der
Abbildung
der
dreidimensionalen
Welt
auf
die
zweidimensionale
Bildebene
können
die
zu
einem
bestimmten
Bildpunkt
gehörenden
Weltkoordinaten
nicht
eindeutig
angegeben
werden,
sondern
nur
unter
der
Maßgabe
eines
unbekannten
konstanten
Faktors.
EuroPat v2
This
applies
under
the
proviso
that
the
drive
unit
is
not
electrically
or
mechanically
braked
when
the
end
position
of
the
switching
element
3
is
reached.
Dies
gilt
unter
der
Voraussetzung,
dass
die
Antriebseinheit
beim
Erreichen
der
Endlage
des
Schaltglieds
3
nicht
elektrisch
oder
mechanisch
gebremst
ist.
EuroPat v2
In
the
second
group
G
2,
it
is
evident
for
example
that
under
the
proviso
that
the
amount
of
overlap
ÜA
2
is
in
the
vicinity
of
the
minimum
amount
of
overlap,
the
three
specified
compactor
passes
BVÜ
2a,
BVÜ
2b,
and
BVÜ
2c
cannot
cover
the
total
width
of
base
region
BB
of
the
base
region
B
to
be
compacted.
Man
erkennt
bei
der
zweiten
Gruppe
G
2,
dass
beispielsweise
unter
der
Vorgabe,
dass
das
Überlappausmaß
ÜA
2
im
Bereich
des
Mindestüberlappausmaßes
ist,
mit
den
drei
vorgesehenen
Bodenverdichterüberfahrten
BVÜ
2a,
BVÜ
2b
und
BVÜ
2c
der
zu
verdichtende
Bodenbereich
B
nicht
in
seiner
gesamten
Bodenbereichsbreite
BB
erfasst
werden
kann.
EuroPat v2
When
the
failure
rate
of
the
individual
automotive
vehicle
yaw
rate
sensor
is
configured
as
being
70
FIT
(which
corresponds
to
70×10
?9
failures
per
working
hour)—a
practically
relevant
value—,
then
the
demanded
inherent
safety
is
reached
using
two
yaw
rate
sensors
of
equal
type
according
to
the
present
invention
in
‘hot
redundancy’
at
a
failure
probability
of
approximately
10
?7
under
the
proviso
of
10
million
equipped
vehicles
with
a
respective
service
life
of
4500
hours.
Wenn
die
Ausfallrate
des
einzelnen
Kfz-Gierratensensors
mit
70
FIT,
was
gleichbedeutend
mit
70
x
10
-9
Ausfällen
pro
Betriebsstunde
ist,
-
ein
praktisch
relevanter
Wert
-
gestaltet
ist,
dann
wird
mit
zwei
erfindungsgemäß
gleichartigen
Gierratensensoren
in
"heißer
Redundanz"
die
geforderte
Eigensicherheit
mit
einer
Ausfallwahrscheinlichkeit
von
etwa
10
-7
unter
Maßgabe
von
10
Millionen
ausgerüsteten
Fahrzeugen
mit
einer
jeweiligen
Lebens-Betriebsdauer
von
4500
Stunden
erreicht.
EuroPat v2
Finally,
it
shall
not
be
left
unmentioned
that,
under
the
proviso
of
sufficient
space,
the
pressure
compensating
channel
1
is
manufactured
as
the
only
through-bore
instead
of
a
blind-end
bore
so
that
the
through-channel
1
is
made
in
a
particularly
simple
drilling
operation
in
conformity
with
the
demands
of
automation
to
extend
from
the
second
housing
surface
A
2
to
the
third
housing
surface
A
3,
which
includes
the
ventilation
point
6
with
the
fluid-impermeable
element
10
.
Schließlich
soll
nicht
unerwähnt
bleiben,
dass
unter
der
Voraussetzung
ausreichender
Platzverhältnisse
anstelle
einer
Sackbohrung
der
Druckausgleichkanal
1
als
einzige
Durchgangsbohrung
hergestellt
ist,
so
dass
sich
der
Durchgangskanal
1
in
Form
einer
besonders
einfachen
automatengerechten
Bohroperation
von
der
zweiten
Gehäusefläche
A2
zur
dritten
Gehäusefläche
A3
erstreckt,
welche
die
Belüftungsstelle
6
mit
dem
flüssigkeitsundurchlässigen
Element
10
aufweist.
EuroPat v2