Translation of "Under the proviso" in German

All this under the proviso that it does not lead to the weakening of existing protection.
All dies unter der Prämisse, dass es nicht zu einer Abschwächung des bestehenden Schutzes führt.
Europarl v8

Although it was committed before the election to continuing to sit in any case in a government together with Adenauer, Chancellor Adenauer was again, however, to withdraw under the proviso, after two years.
Obwohl man sich vor der Wahl darauf festgelegt hatte, auf keinen Fall weiterhin zusammen mit Adenauer in einer Regierung zu sitzen, wurde Adenauer erneut Kanzler, jedoch unter der Maßgabe, nach zwei Jahren zurückzutreten.
Wikipedia v1.0

The tax authorities furthermore indicated that the tax exemption was given under the proviso that a possible profit should be used in full to achieve the purpose of the company within the framework of being a non-profit undertaking.
Die Steuerbehörden erklärten zudem, die Steuerbefreiung sei unter der Voraussetzung gewährt worden, dass ein etwaiger Gewinn in vollem Umfang für den Unternehmenszweck eingesetzt werde, soweit dieser in einer Tätigkeit ohne Erwerbszweck bestehe.
DGT v2019

Suitable monomers are in principle all those mentioned under A, with the proviso that monomers containing functional groups able to undergo the desired polymer analogous reaction (see above) are copolymerized in sufficient quantities, preferably from 0.1 to 15% by weight.
Als Monomere kommen im Prinzip alle die unter A genannten in Frage mit der Maßgabe, daß in ausreichender Menge Monomere, vorzugsweise 0,1 bis 15 Gew.-%, mit einpolymerisiert werden, die funktionelle Gruppen aufweisen, welche die gewünschte polymeranaloge Reaktion (s.o.) eingehen können.
EuroPat v2

The above calculations apply under the proviso that the maximum positive gradient on the routes is less than 12%.
Obige Berechnungen gelten unter der Voraussetzung, dass die maximale Steigung auf den Strecken weniger als 12% beträgt.
EuroPat v2

In these cases the offset of the articulation surface relative to the contact surface can take place only under the proviso that a smaller diameter is chosen for the articulation surface.
In diesen Fällen kann der Versatz der Gelenkfläche gegenüber der Anschlußfläche nur unter der Voraussetzung stattfinden, daß für die Gelenkfläche ein kleinerer Durchmesser gewählt wird.
EuroPat v2

In the event that the two feed members also operate with an additional, (non-illustrated) known type of apparatus or device for automatically piecing or joining the rovings, for example for twisting them together or splicing, it can be useful to continue the spinning operation without any interruption under the proviso that the piecing or joining operation can be carried out with sufficient care so that no thread or yarn break and no unacceptable thick or thin place arises in the thread or yarn.
Falls die beiden Speiseorgane weiter mit einem zusätz­lichen (nicht gezeigten), an sich bekannten Apparat für die automatische Verbindung der Lunten, z.B. durch Andrehen oder Spleissen, zusammenarbeiten, kann es dann sinnvoll sein, die Spinnoperation ohne jeg­ lichen Unterbruch weiterzuführen, vorausgesetzt aber, dass die Verbindungsoperation so mit der nötigen Sorg­falt ausgeführt wurde, dass kein Fadenbruch und auch keine unzulässige Dick- oder Dünnstelle im Garn ent­standen ist.
EuroPat v2

On the basis of their recommendation the application for registration as a medical speciality for patients who had exhausted all other forms of therapy under the proviso "after standard therapy has failed" was rejected in the shortest time with the notification of 25 April 2002 (GZ: 921.726/13-VI/16/02).
Aufgrund ihrer Empfehlung wurde der Antrag auf Zulassung für austherapierte Patienten als Arzneispezialität unter der Auflage "nach Versagen der Standardtherapie" in kürzester Zeit mit dem Bescheid vom 25. April 2002 (GZ: 921.726/13-VI/16/02) abgewiesen.
ParaCrawl v7.1

My supplementary application of 5 March 2001 for the registration of Ukrain as a medical speciality under the proviso "after standard therapy has failed" was rejected by the Minister of Social Security and the Generations with the decision of 25 April 2002.
Der Zusatzantrag vom 5. März 2001 auf Zulassung von Ukrain als Arzneispezialität unter der Auflage "nach Versagen der Standardtherapie" wurde vom Bundesminister für soziale Sicherheit und Generationen mit dem Bescheid vom 25. April 2002 abgewiesen.
ParaCrawl v7.1

Under the proviso of corresponding longitudinal dimensioning of openings 24 and 26, it is thus also possible to continuously adjust component 4 relative to component 6 by a certain amount which is determined by the dimension of the openings 24 and 26 .
Eine entsprechende Längsdimensionierung der Öffnungen 24 und 26 vorausgesetzt, kann hierdurch auch das Bauteil 4 gegenüber dem Bauteil 6 über eine bestimmten, durch die Erstreckung der Öffnungen 24 und 26 bestimmten Betrag stufenlos verstellt werden.
EuroPat v2

This bridge part is intended to cooperate with the standing surface located in the unloading position, and the guides or segments thereof are displaceable in the longitudinal direction under the proviso that an advancing effect as far as the bridge part can be produced via the carriage.
Dieses Brückenteil ist zum Zusammenwirken mit der sich in der Entladeposition befindlichen Stellfläche bestimmt und es sind die Führungen bzw. Segmente derselben mit der Maßgabe in Längsrichtung verschiebbar, dass über den Schlitten eine Vorschubwirkung bis auf das Brückenteil darstellbar ist.
EuroPat v2

It is significant that the guides or segments thereof can also travel in this case under the proviso that the carriage can travel in advance into such a position behind the drying vessels standing on the bridge part that an advancing function in the direction of the standing surface can be applied to these drying vessels.
Wesentlich ist, dass auch in diesem Fall die Führungen bzw. Segmente derselben mit der Maßgabe verfahrbar sind, dass der Schlitten vorab in eine solche Position hinter den auf dem Brückenteil aufstehenden Trocknungsgefäßen verfahrbar ist, dass auf diese eine Vorschubfunktion in Richtung auf die Stellfläche hin ausübbar ist.
EuroPat v2

These segments are disposed so as to be displaceable with respect to each other in the longitudinal direction under the proviso that they can be brought into end-face contact with respect to each other, in this case forming a continuous guide.
Diese Segmente sind in Längsrichtung mit der Maßgabe verschiebbar zueinander angeordnet, dass sie in eine stirnseitige Anlage zueinander bringbar sind, hierbei eine durchgängige Führung bildend.
EuroPat v2

The copolymers, terpolymers, graft copolymers and ionomers that can be employed in accordance with the invention can be used under the proviso that they have carboxyl or anhydride groups, or groups which can be hydrolyzed to carboxyl groups, and that the melt index of the polymers, measured at 190° C. under a load of 2.16 kg, is between 0.1 and 30 g/10 min, preferably between 0.2 and 25 g/10 min and, with particular preference, between 0.5 and 20 g/10 min.
Die erfindungsgemäß einsetzbaren Copolymeren, Terpolymeren, Pfropfcopolymeren und Ionomeren sind mit der Maßgabe verwendbar, daß sie Carboxyl- oder Anhydridgruppen oder Gruppen, die zu Carboxylgruppen hydrolysierbar sind, aufweisen und daß der Schmelzindex der Polymeren gemessen bei 190°C und einer Belastung von 2,16 kg zwischen 0,1 und 30 g/10 min, bevorzugt zwischen 0,2 und 25 g/10 min und besonders bevorzugt zwischen 0,5 und 20 g/10 min liegt.
EuroPat v2

The promoters which preferably control the E1B protein as well as the E4 protein, are selected from the group comprising tumor-specific promoters, organ-specific promoters, tissue-specific promoters, heterologous promoters and adenoviral promoters under the proviso that when adenoviral promoters are used, they are different from the E1B promoter in case of the expression control of the E1B protein, and are different from the E4 promoter in case of expression control of the E4 protein.
Die Promotoren, unter die bevorzugterweise das E1B-Protein ebenso wie das E4-Protein gestellt werden, sind ausgewählt aus der Gruppe, die tumorspezifische Promotoren, organspezifische Promotoren, gewebespezifische Promotoren, heterologe Promotoren und adenovirale Promotoren umfasst unter der Voraussetzung, dass bei Verwendung adenoviraler Promotoren diese verschieden sind von dem E1B-Promotor im Falle der Expressionskontrolle des E1B-Proteins und verschieden sind von dem E4-Promotor im Falle der Expressionskontrolle des E4-Proteins.
EuroPat v2

The promoter which is used for the control of the E1A protein, may also be selected from the group comprising tumor-specific promoters, organ-specific promoters, tissue-specific promoters, heterologous promoters and adenoviral promoters under the proviso that the adenoviral promoter is different from the E1A promoter.
Der Promotor, der zur Steuerung des E1A-Proteins verwendet wird, kann ebenfalls ausgewählt sein aus der Gruppe, die tumorspezifische Promotoren, organspezifische Promotoren, gewebespezifische Promotoren, heterologe und adenovirale Promotoren umfasst, unter der Voraussetzung, dass der adenovirale Promotor verschieden ist von dem E1A-Promotor.
EuroPat v2

The process according to claim 1, wherein the pH of the aqueous phase which is used and with which the organic phase is brought into contact in step 2) is at least 3 under the proviso that within the organic phase from step 1) there is an amount of base present such that when the organic and aqueous phase are brought into contact in step 2) the resultant pH is at least 6.
Verfahren nach Anspruch 6, wobei die eingesetzte wässrige Phase, mit der die organische Phase in Schritt 2) in Kontakt gebracht wird, einen pH-Wert von minimal 3 besitzt, unter der Maßgabe, dass in der organischen Phase aus Schritt 1) eine solche Menge an Base vorhanden ist, so dass sich beim Inkontaktbringen von organischer und wässriger Phase in Schritt 2) ein pH-Wert von mindestens 6 einstellt.
EuroPat v2

According to a further embodiment, it is proposed that the vehicle controller assigns to each of the electric drive units a maximum electric power under the proviso that a sum of the assigned maximum electrical power is limited by the maximum power available from the electrical energy storage device.
Gemäß der Erfindung wird vorgeschlagen, dass die Fahrzeugsteuerung jeder der elektrischen Antriebseinheiten eine maximale elektrische Leistung unter der Maßgabe zuweist, dass eine Summe der zugewiesenen maximalen elektrischen Leistungen durch die maximal verfügbare Leistung des elektrischen Energiespeichers begrenzt wird.
EuroPat v2

Due to the imaging of a three-dimensional world onto a two-dimensional image plane, the world coordinates belonging to a specific picture element cannot be indicated unambiguously, but rather only under the proviso of an unknown constant factor.
Aufgrund der Abbildung der dreidimensionalen Welt auf die zweidimensionale Bildebene können die zu einem bestimmten Bildpunkt gehörenden Weltkoordinaten nicht eindeutig angegeben werden, sondern nur unter der Maßgabe eines unbekannten konstanten Faktors.
EuroPat v2

This applies under the proviso that the drive unit is not electrically or mechanically braked when the end position of the switching element 3 is reached.
Dies gilt unter der Voraussetzung, dass die Antriebseinheit beim Erreichen der Endlage des Schaltglieds 3 nicht elektrisch oder mechanisch gebremst ist.
EuroPat v2

In the second group G 2, it is evident for example that under the proviso that the amount of overlap ÜA 2 is in the vicinity of the minimum amount of overlap, the three specified compactor passes BVÜ 2a, BVÜ 2b, and BVÜ 2c cannot cover the total width of base region BB of the base region B to be compacted.
Man erkennt bei der zweiten Gruppe G 2, dass beispielsweise unter der Vorgabe, dass das Überlappausmaß ÜA 2 im Bereich des Mindestüberlappausmaßes ist, mit den drei vorgesehenen Bodenverdichterüberfahrten BVÜ 2a, BVÜ 2b und BVÜ 2c der zu verdichtende Bodenbereich B nicht in seiner gesamten Bodenbereichsbreite BB erfasst werden kann.
EuroPat v2

When the failure rate of the individual automotive vehicle yaw rate sensor is configured as being 70 FIT (which corresponds to 70×10 ?9 failures per working hour)—a practically relevant value—, then the demanded inherent safety is reached using two yaw rate sensors of equal type according to the present invention in ‘hot redundancy’ at a failure probability of approximately 10 ?7 under the proviso of 10 million equipped vehicles with a respective service life of 4500 hours.
Wenn die Ausfallrate des einzelnen Kfz-Gierratensensors mit 70 FIT, was gleichbedeutend mit 70 x 10 -9 Ausfällen pro Betriebsstunde ist, - ein praktisch relevanter Wert - gestaltet ist, dann wird mit zwei erfindungsgemäß gleichartigen Gierratensensoren in "heißer Redundanz" die geforderte Eigensicherheit mit einer Ausfallwahrscheinlichkeit von etwa 10 -7 unter Maßgabe von 10 Millionen ausgerüsteten Fahrzeugen mit einer jeweiligen Lebens-Betriebsdauer von 4500 Stunden erreicht.
EuroPat v2

Finally, it shall not be left unmentioned that, under the proviso of sufficient space, the pressure compensating channel 1 is manufactured as the only through-bore instead of a blind-end bore so that the through-channel 1 is made in a particularly simple drilling operation in conformity with the demands of automation to extend from the second housing surface A 2 to the third housing surface A 3, which includes the ventilation point 6 with the fluid-impermeable element 10 .
Schließlich soll nicht unerwähnt bleiben, dass unter der Voraussetzung ausreichender Platzverhältnisse anstelle einer Sackbohrung der Druckausgleichkanal 1 als einzige Durchgangsbohrung hergestellt ist, so dass sich der Durchgangskanal 1 in Form einer besonders einfachen automatengerechten Bohroperation von der zweiten Gehäusefläche A2 zur dritten Gehäusefläche A3 erstreckt, welche die Belüftungsstelle 6 mit dem flüssigkeitsundurchlässigen Element 10 aufweist.
EuroPat v2