Translation of "Under the prevailing circumstances" in German

It is a compromise with which all parties can live under the prevailing circumstances, and that in itself shows that it is a good one.
Es handelt sich hierbei um einen Kompromiss, mit dem unter den gegebenen Umständen alle beteiligten Partner leben können, und schon das zeigt, dass es im Grunde ein guter Kompromiss ist.
Europarl v8

Under the prevailing circumstances, the crisis equally affects financial institutions that are fundamentally sound and whose difficulties stem exclusively from the general market conditions which have severely restricted access to liquidity.
Unter den derzeitigen Umständen trifft die Krise aber auch grundsätzlich gesunde Finanzinstitute, deren Schwierigkeiten ausschließlich auf die von den allgemeinen Marktbedingungen verursachte Liquiditätskrise zurückzuführen sind.
DGT v2019

Member States shall create the conditions necessary to ensure the best possible protection of members of the public under the prevailing circumstances, based on the principles set out in Chapter III on the system of radiation protection and applying the requirements laid down in the present Chapter.
Die Mitgliedstaaten schaffen die erforderlichen Voraussetzungen, um unter den gegebenen Bedingungen für einen bestmöglichen Schutz der Bevölkerung zu sorgen, wobei die in Kapitel III für das Strahlenschutzsystem dargelegten Grundsätze und die im vorliegenden Kapitel festgelegten Anforderungen zu berücksichtigen sind.
TildeMODEL v2018

Member States shall create the conditions necessary to ensure the best possible protection of members of the public under the prevailing circumstances, based on the principles set out in Chapter III on the system of radiation protection and applying the requirements laid down in this Chapter.
Die Mitgliedstaaten schaffen die erforderlichen Voraussetzungen, um unter den gegebenen Bedingungen für einen bestmöglichen Schutz der Bevölkerung zu sorgen, wobei die in Kapitel III für das Strahlenschutzsystem dargelegten Grundsätze und die in diesem Kapitel festgelegten Anforderungen zu berücksichtigen sind.
TildeMODEL v2018

Network users need to learn how availability of contracted capacity is affected, in order to take necessary measures to meet their customers’ needs under the prevailing circumstances.
Die Netznutzer müssen erfahren, in welcher Weise die Verfügbarkeit kontrahierter Kapazitäten beeinträchtigt wird, um die erforderlichen Maßnahmen zu treffen, damit sie den Bedarf ihrer Kunden unter den vorherrschenden Gegebenheiten decken können.
TildeMODEL v2018

Finally the Commission regretted that payments had been delayed,although it considered that its services had done their best under the prevailing circumstances.
Schließlich bedauerte die Kommission, daß die Zahlungen sich verzögerten, obwohl sie der Ansicht war, daß unter den bestehenden Umständen ihre Dienststellen ihr Bestes getan haben.
EUbookshop v2

In that case also, it is possible to provide for adjustment of the amounts of residual coke particles that are required under the prevailing circumstances, in the waste water to be treated, by recirculating the water as referred to above.
Auch hier gilt jedoch, daß durch Kreislaufführung des Wassers die für die jeweiligen Gegebenheiten notwendigen Mengen an Restkokspartikel im zu behandelnden Abwasser eingestellt werden können.
EuroPat v2

This fact can be utilized according to a further embodiment of the invention, in that, with the aid of a further comparator one can monitor whether the control electrode itself has good contact to the body surface or whether it has become detached under the prevailing circumstances.
Diese Tatsache kann in weiterer Ausgestaltung der Erfindung dazu genutzt werden, mit Hilfe eines weiteren Spannungskomparators zu überwachen, ob die Kontrollelektrode selbst guten Kontakt zur Körperoberfläche hat oder ob sie sich unter Umständen gelöst hat.
EuroPat v2

Efforts by the town of Ermsleben and the Catholic Church in Aschersleben were unable, under the circumstances prevailing at the time (the site lay in Communist East Germany), to prevent the increasing neglect and dilapidation of Konradsburg in the 1970s, a time characterised by a rapid decline in its appearance.
Bemühungen der Stadt Ermsleben und der katholischen Kirche Aschersleben konnten, unter damaligen Bedingungen, eine zunehmende Bestandsgefährdung und Verwahrlosung der Konradsburg in den 1970er Jahren nicht verhindern.
WikiMatrix v1

The Organization, after consulting the Parties to this Protocol, shall recommend methods of storage or the most satisfactory means of destruction or disposal under the prevailing circumstances.
Die Organisation empfiehlt nach Konsultierung der Vertragsparteien dieses Protokolls Lagerungsmethoden oder die nach den jeweiligen Umständen geeignetsten Vernichtungs- oder Beseitigungsmaßnahmen.
EUbookshop v2

The indentation 54 a shown in FIG. 4 on the right is slightly tilted compared to the indentation 54 a displayed on the left to demonstrate that the indentations 54 a can't always have an exactly symmetrical geometry under the prevailing technical circumstances and can't always extend from an exactly centered position on the conductor track but also slightly eccentrical.
Die in der Figur 4 rechts dargestellte Vertiefung 54a ist gegenüber der links dargestellten Vertiefung 54a etwas gekippt, wodurch verdeutlicht werden soll, dass die Vertiefungen 54a unter den gegebenen technischen Rahmenbedingungen nicht immer eine exakte symmetrische Geometrie aufweisen und nicht immer eine exakt mittige Position auf der Leiterbahn, sondern auch etwas außermittig verlaufen können.
EuroPat v2

Any smuggling of currency abroad is probably also out of the question under the prevailing circumstances,” he noted.
Auch die Verschiebung von Kapital ins Ausland dürfte nach den obwaltenden Umständen nicht in Frage kommen", notierte er.
ParaCrawl v7.1

Naturally, under the circumstances prevailing in July-August, there could be no question of the immediate seizure of power by the Communists in Germany, who moreover were a minority  in the ranks of the working class.
Natürlich konnte bei der Lage im Juli-August in Deutschland keine Rede sein von einer sofortigen Machtergreifung durch die Kommunisten, die noch dazu in den Reihen der Arbeiterklasse in der Minderheit waren.
ParaCrawl v7.1

PORTAL may terminate for cause, if the continuation of the contractual relationship until the expiry of the period of notice is deemed by PORTAL as not reasonable under the prevailing circumstances of the individual case and taking into account the interests of both PORTAL and the User.
Ein wichtiger Grund für PORTAL liegt insbesondere dann vor, wenn die Fortsetzung des Vertragsverhältnisses bis zum Ablauf der Kündigungsfrist für PORTAL unter Berücksichtigung aller Umstände des Einzelfalls und unter Abwägung der Interessen von PORTAL und des Nutzers nicht zumutbar ist.
ParaCrawl v7.1

They are based on experience from the past, current market parameters and other factors, including expectations and forecasts with respect to future events which appear appropriate under the prevailing circumstances.
Sie basieren auf historischen Erfahrungen, aktuellen Marktparametern und weiteren Faktoren, einschließlich Erwartungen bzw. Prognosen hinsichtlich zukünftiger Ereignisse, die unter den gegebenen Umständen angemessen erscheinen.
ParaCrawl v7.1

The curved edges 54 g of the indentations 54 a can be seen wherein the maximum height of the indentations 54 a is in this case approximately half of the thickness d of the conductor track 22, 24 . The indentation 54 a shown in FIG. 4 on the right is slightly tilted compared to the indentation 54 a displayed on the left to demonstrate that the indentations 54 a can't always have an exactly symmetrical geometry under the prevailing technical circumstances and can't always extend from an exactly centered position on the conductor track but also slightly eccentrical.
Zu erkennen sind die gewölbten Flanken 54g der Vertiefungen 54a, wobei die maximale Höhe der Vertiefungen 54a hier etwa der Hälfte der Dicke d der Leiterbahn 22, 24 entspricht, Die in der Figur 4 rechts dargestellte Vertiefung 54a ist gegenüber der links dargestellten Vertiefung 54a etwas gekippt, wodurch verdeutlicht werden soll, dass die Vertiefungen 54a unter den gegebenen technischen Rahmenbedingungen nicht immer eine exakte symmetrische Geometrie aufweisen und nicht immer eine exakt mittige Position auf der Leiterbahn, sondern auch etwas außermittig verlaufen können.
EuroPat v2

Preferably, only that region in front of the gas inlet opening is illuminated in which a leaking gas can be detected under the prevailing circumstances.
Vorzugsweise wird nur der Bereich vor der Gaseintrittsöffnung ausgeleuchtet, in dem unter den gegebenen Umständen ein Leckgas detektiert werden kann.
EuroPat v2

Raising the advanced section to the highest possible level under the prevailing circumstances – this is the role of the really revolutionary party.
Die Erhebung des fortgeschrittenen Teils zum höchstmöglichen Niveau unter den bestehenden Umständen – dies ist die Rolle der wirklich revolutionären Partei.
ParaCrawl v7.1

A person able to act efficiently and free of blockades, a person who knows to satisfy their needs, to apply their aggressive energy in a reasonable and constructive way and to use dolourous experiences as instructional experiences—in short, a person possessing a clear awareness of their own central point—can begin their therapeutical work, their self-realisation under the prevailing circumstances, here in this world.
Ein Mensch, der wirksam und frei von Blockaden handeln kann, der seine Bedürfnisse zu befriedigen weiß, der aggressive Energie sinnvoll und konstruktiv einsetzen kann, der Leiderfahrungen als Lernerfahrungen nutzen kann, - ein Mensch, der eine klare Bewußtheit seiner eigenen Mitte besitzt, kann mit seiner transpersonalen Arbeit beginnen - der Selbst-Verwirklichung unter den gegebenen Umständen, hier in dieser Welt.
ParaCrawl v7.1

However, this does not affect the admissibility of the application, since under the prevailing circumstances a decision in the principal proceedings may come too late (BVerfGE 34, 160 [163]).
Dadurch wird jedoch die Zulässigkeit des Antrages nicht in Frage gestellt, da unter den obwaltenden Umständen eine Entscheidung in der Hauptsache möglicherweise zu spät kommen würde (BVerfGE 34, 160 [163]).
ParaCrawl v7.1

A social substratum that has unfolded beneath the superficial veneers of convention and under the pressure of prevailing circumstances is displayed critically in early photographs.
Eine soziale Unterwelt, die sich unter den Oberflächen der Konvention wie dem Druck der Verhältnisse entfaltet hat, wird in frühen Fotografien kritisch vorgeführt.
ParaCrawl v7.1

Next, dairy farmer Conny Derboven from Lower Saxony analysed his current situation from the practical angle and explained his very personal prediction of how the market would develop under the prevailing circumstances.
Milcherzeuger Conny Derboven aus Niedersachsen analysierte schließlich aus Sicht eines Praktikers seine aktuelle Situation und erläuterte seine ganz persönliche Prognose, wie sich der Markt unter den jetzigen Rahmenbedingungen weiter entwickeln werde.
ParaCrawl v7.1

The tiger is the basis for reflection on modernization ideologies and the way that culture and life are altered under the prevailing circumstances and identities are destabilized or solidified.
Der Tiger wird hier zum Ausgangspunkt fÃ1?4r eine Reflexion Ã1?4ber Modernisierungsideologien und die Art und Weise, wie sich Kultur und Leben unter den herrschenden Verhältnissen verändern und Identitäten destabilisiert beziehungsweise verhärtet werden.
ParaCrawl v7.1