Translation of "Under the gun" in German
Today
it
is
Zimbabwe’s
press
that
is
under
the
gun.
Heute
ist
es
Zimbabwes
Presse,
die
unter
dem
Druck
der
Waffen
steht.
News-Commentary v14
You
made
a
decision
under
the
gun.
Du
hast
unter
Druck
eine
Entscheidung
gefällt.
OpenSubtitles v2018
Sir,
with
all
due
respect,
I-I'm
under
the
gun
here.
Sir,
bei
allem
Respekt,
ich
stehe
hier
unter
Druck.
OpenSubtitles v2018
Truth
is,
I'm
under
the
gun,
here.
Die
Wahrheit
ist,
ich
stehe
hier
ziemlich
unter
Druck.
OpenSubtitles v2018
Want
to
bet
it's
buried
Under
the
Gun?
Wollt
ihr
wetten,
dass
es
unter
der
Waffe
begraben
ist?
OpenSubtitles v2018
Or
maybe
"Under
the
Gun"
was
just
to
throw
us
off.
Oder
vielleicht
sollte
uns
"Unter
der
Waffe"
nur
ablenken.
OpenSubtitles v2018
I'm
under
the
gun,
and
I
need
your
help.
Ich
stehe
unter
Druck
und
brauche
deine
Hilfe.
OpenSubtitles v2018
Maybe
you
can
walk
and
wonder
at
the
same
time,
cos
we're
kinda
under
the
gun.
Vielleicht
können
Sie
sich
dabei
bewegen,
denn
wir
stehen
unter
Druck.
OpenSubtitles v2018
My
publisher's
got
me
under
the
gun
for
something.
Mein
Verleger
macht
wegen
irgendwas
Druck.
OpenSubtitles v2018
Well,
wouldn't
you
be
if
the
woman
you
loved
were
under
the
gun?
Würde
es
dir
nicht
so
gehen,
wenn
deine
Frau
in
Gefahr
ist?
OpenSubtitles v2018
Richard
knows
we're
under
the
gun.
Richard
weiß,
dass
sie
uns
die
Pistole
auf
die
Brust
setzen.
OpenSubtitles v2018
I
don't
know,
I'm
kind
of
under
the
gun
here,
big
case.
Ich
weiß
nicht,
ich
stehe
hier
irgendwie
unter
Strom,
großer
Fall.
OpenSubtitles v2018
This
position
is
also
known
as
‘under
the
gun’.
Diese
Position
ist
auch
als
"Under
the
Gun"
bekannt.
ParaCrawl v7.1
What
is
the
meaning
of
Under
The
Gun
lyrics?
Was
ist
die
Bedeutung
von
Under
The
Gun
Songtexte
auf
Deutsch?
ParaCrawl v7.1
This
position
is
also
known
as
under
the
gun.
Diese
Position
ist
auch
als
"Under
the
Gun"
bekannt.
ParaCrawl v7.1
Admittedly,
we
had
a
sound
resolution
yesterday
which
puts
the
present
Commission
under
the
gun.
Gewiß
gab
es
gestern
einen
fundierten
Entschließungsantrag,
der
die
jetzige
Kommission
an
die
Wand
stellt.
Europarl v8
And
I
am
done
working
under
the
gun
of
your
ridiculous
deadline
bullshit.
Und
ich
habe
es
satt,
unter
dem
idiotischen
Druck
der
Deadline-Scheiße
zu
funktionieren.
OpenSubtitles v2018