Übersetzung für "Under the gun" in Deutsch

Today it is Zimbabwe’s press that is under the gun.
Heute ist es Zimbabwes Presse, die unter dem Druck der Waffen steht.
News-Commentary v14

You made a decision under the gun.
Du hast unter Druck eine Entscheidung gefällt.
OpenSubtitles v2018

Sir, with all due respect, I-I'm under the gun here.
Sir, bei allem Respekt, ich stehe hier unter Druck.
OpenSubtitles v2018

Truth is, I'm under the gun, here.
Die Wahrheit ist, ich stehe hier ziemlich unter Druck.
OpenSubtitles v2018

Want to bet it's buried Under the Gun?
Wollt ihr wetten, dass es unter der Waffe begraben ist?
OpenSubtitles v2018

Or maybe "Under the Gun" was just to throw us off.
Oder vielleicht sollte uns "Unter der Waffe" nur ablenken.
OpenSubtitles v2018

I'm under the gun, and I need your help.
Ich stehe unter Druck und brauche deine Hilfe.
OpenSubtitles v2018

Maybe you can walk and wonder at the same time, cos we're kinda under the gun.
Vielleicht können Sie sich dabei bewegen, denn wir stehen unter Druck.
OpenSubtitles v2018

My publisher's got me under the gun for something.
Mein Verleger macht wegen irgendwas Druck.
OpenSubtitles v2018

Well, wouldn't you be if the woman you loved were under the gun?
Würde es dir nicht so gehen, wenn deine Frau in Gefahr ist?
OpenSubtitles v2018

Richard knows we're under the gun.
Richard weiß, dass sie uns die Pistole auf die Brust setzen.
OpenSubtitles v2018

I don't know, I'm kind of under the gun here, big case.
Ich weiß nicht, ich stehe hier irgendwie unter Strom, großer Fall.
OpenSubtitles v2018

This position is also known as ‘under the gun’.
Diese Position ist auch als "Under the Gun" bekannt.
ParaCrawl v7.1

What is the meaning of Under The Gun lyrics?
Was ist die Bedeutung von Under The Gun Songtexte auf Deutsch?
ParaCrawl v7.1

This position is also known as under the gun.
Diese Position ist auch als "Under the Gun" bekannt.
ParaCrawl v7.1

Admittedly, we had a sound resolution yesterday which puts the present Commission under the gun.
Gewiß gab es gestern einen fundierten Entschließungsantrag, der die jetzige Kommission an die Wand stellt.
Europarl v8

And I am done working under the gun of your ridiculous deadline bullshit.
Und ich habe es satt, unter dem idiotischen Druck der Deadline-Scheiße zu funktionieren.
OpenSubtitles v2018