Translation of "Gunning down" in German
Putting
bombs
in
banks,
gunning
down
a
few
millionaires.
Bomben
in
die
Banken,
ein
paar
Millionäre
erschießen.
OpenSubtitles v2018
Some
lunatic's
out
there
gunning
people
down,
and
they're
making
us
the
bad
guys.
Einige
Verrückte
erschießen
da
draußen
Menschen,
und
sie
machen
uns
zu
den
bösen
Jungs.
OpenSubtitles v2018
There's
never
any
excuse
for
gunning
down
an
unarmed
teen.
Es
gibt
keine
Entschuldigung
dafür,
einen
unbewaffneten
Teenager
niederzuschießen.
Das
ist
dein
Boss.
OpenSubtitles v2018
You
probably
think
of
FBI
agents
gunning
down
bad
guys
like
John
Dillinger,
or
arresting
corrupt
politicians.
Für
Sie
schießen
FBI-Agenten
Bösewichte
wie
John
Dillinger
nieder
oder
nehmen
korrupte
Politiker
fest.
TED2020 v1
The
groups
of
men
were
travelling
between
villages
and
systematically
chopping
off
one
or
both
of
each
resident’s
arms,
raping
women,
gunning
down
families,
razing
houses,
and
forcing
survivors
to
leave
the
area.
In
Sierra
Leone
reisten
marodierende
Gruppen
von
den
RUF-Rebellen
zwischen
den
Dörfern
umher
und
hackten
systematisch
den
Bewohnern
Gliedmaßen
ab,
vergewaltigten
Frauen,
schossen
Familien
nieder,
zerstörten
Häuser
und
zwangen
Überlebende,
die
Region
zu
verlassen.
Wikipedia v1.0
Not
a
single
tweet
was
present
that
supported
the
Taliban's
justification
of
gunning
down
a
14
years
old
innocent
bairn.
Keine
einzelne
Twittermitteilung
verteidigte
die
Begründung
der
Taliban,
die
sie
nutzte,
um
ein
unschuldiges
14-jähriges
Kind
niederzuschießen.
GlobalVoices v2018q4
There
were
people
fighting
in
the
streets,
and
fires,
and
Peacekeepers
were
gunning
them
down,
but
the
people
were...
Es
waren
Menschen,
die
kämpfen
in
den
Straßen
und
Brände,
und
Friedenstruppen
wurden
sie
nach
unten
schießend,
aber
die
Menschen
waren...
OpenSubtitles v2018
She's
breaking
rules
and
running
from
our
help
and
apparently
gunning
down
one
of
her
fellow
operatives,
and
the
only
question
is
why?
Sie
bricht
Regeln
und
läuft
vor
unserer
Hilfe
davon,
und
hat
anscheinend
einen
ihrer
eigenen
Agentenkollegen
erschossen,
und
die
einzige
Frage
ist
"Warum"?
OpenSubtitles v2018
The
groups
of
men
were
travelling
between
villages
and
systematically
chopping
off
one
or
both
of
each
resident's
arms,
raping
women,
gunning
down
families,
razing
houses,
and
forcing
survivors
to
leave
the
area.
In
Sierra
Leone
reisten
marodierende
Gruppen
von
den
RUF-Rebellen
zwischen
den
Dörfern
umher
und
hackten
systematisch
den
Bewohnern
Gliedmaßen
ab,
vergewaltigten
Frauen,
schossen
Familien
nieder,
zerstörten
Häuser
und
zwangen
Überlebende,
die
Region
zu
verlassen.
WikiMatrix v1
Here
on
the
steps
of
San
Salvador
cathedral,
they're
gunning
down
mourners
attending
the
funeral
of
Archbishop
Romero
who
was
murdered
as
he
said
Mass
on
March
23rd,
1980.
Hier
vor
den
Stufen
der
San
Salvador
Kathedrale,
Sie
schießen
auf
Trauernde,
die
die
Beerdigung
von
Erzbischof
Romero
besuchen,
der
ermordet
wurde,
als
er
am
am
23.3.80
die
Messe
hielt.
OpenSubtitles v2018
I
felt
like
letting
you
know
that
what
has
most
burdened
my
heart
and
mind
in
recent
weeks
are
the
wanton
killings
of
innocent
children,
women,
the
old,
and
the
young
in
countries
like
Pakistan
and
Iraq,
and
in
particular,
perhaps,
the
gunning
down
of
people
because
they
belong
to
or
have
been
raised
in
the
‘wrong’
faith
or
sect.
Ich
wollte
Sie
wissen
lassen,
dass
das,
was
mein
Herz
und
meinen
Geist
in
den
letzten
Wochen
am
meisten
belastet
hat,
das
mutwillige
Töten
von
unschuldigen
Kindern,
Frauen,
alten
und
jungen
Menschen
in
Ländern
wie
Pakistan
und
dem
Irak
war
und
vielleicht
insbesonders
das
Niederschiessen
von
Menschen,
weil
sie
im
"falschen"
Glauben
oder
in
einer
Sekte
aufgewachsen
sind
oder
zugehörig
sind.
ParaCrawl v7.1
And
as
I
prepared
these
remarks
just
3
weeks
ago
on
Sept.
21,
Al
Shabab
jihadists
were
gunning
down
more
than
60
innocent
people
in
a
shopping
mall
in
Nairobi,
Kenya.
Und
als
ich
diese
Bemerkungen
vor
drei
Wochen
am
21.
September
vorbereitete,
erschossen
Al
Shabab
Dschihad-Terroristen
mehr
als
60
unschuldige
Menschen
in
einem
Einkaufszentrum
in
Nairobi,
Kenia.
ParaCrawl v7.1
It
showed
an
Apache
helicopter
gunning
down
and
killing
at
least
12
people,
including
two
Reuters
journalists,
while
the
pilots
gloated
over
the
carnage.
Es
zeigte,
wie
ein
Apache-Helikopter
mindesten
12
Menschen
niederschoss
und
tötete,
darunter
zwei
Reuters-Journalisten,
und
wie
die
Piloten
sich
an
dem
Blutbad
ergötzen.
ParaCrawl v7.1
Just
two
days
before
the
Manifesto,
Trepov,
the
tsar's
deputy
minister
of
the
interior,
in
charge
of
suppressing
the
masses,
recommended
gunning
down
the
strikers.
Nur
zwei
Tage
vor
dem
Manifest
hatte
der
stellvertretende
Innenminister
des
Zaren,
Trepow,
der
dafür
zuständig
war,
die
Massen
zu
unterdrücken,
empfohlen,
die
Streikenden
niederzuschießen.
ParaCrawl v7.1
Bernard
Branche,
speaking
for
the
Labor
Black
Struggle
League,
pointed
out
that
"two
of
the
cops
who
murdered
Sean
Bell
were
black
and
in
gunning
down
a
black
youth
they
were
just
doing
their
jobs
in
the
eyes
of
the
racist
rulers.
Bernard
Branche,
der
für
die
Labor
Black
Struggle
League
sprach,
betonte:
"Zwei
der
Bullen,
die
Sean
Bell
ermordeten,
waren
schwarz,
und
mit
dem
Niederschießen
eines
schwarzen
Jugendlichen
haben
sie
in
den
Augen
der
rassistischen
Herrscher
nur
ihre
Jobs
erledigt.
ParaCrawl v7.1
How,
precisely,
did
Breivik
think
that
he
could
resurrect
the
Knights
Templar
and
spark
a
Europe-wide
crusade
against
Islam
by
gunning
down
teenagers?
Wie
genau
stellte
Breivik
sich
vor,
daß
er
den
Templerorden
wiederbeleben
und
einen
europaweiten
Kreuzzug
gegen
den
Islam
auslösen
könnte,
indem
er
Teenager
niederschoß?
ParaCrawl v7.1