Translation of "Ultimate owner" in German

The beneficial ownership threshold set out in Article 3(6)(a) of Directive (EU) 2015/849 does not distinguish between genuine commercial corporate entities and those that have no active business and are mostly used as an intermediary structure between the assets or income and the ultimate beneficial owner.
Bei der in Artikel 3 Absatz 6 Buchstabe a der Richtlinie (EU) 2015/849 festgelegten Schwelle für die Identifizierung des wirtschaftlichen Eigentümers wird nicht zwischen echten gewerblichen Unternehmen und solchen Unternehmen unterschieden, die keiner aktiven Geschäftstätigkeit nachgehen und vorwiegend als zwischengeschaltete Struktur zwischen den Vermögenswerten oder Erträgen und dem eigentlichen wirtschaftlichen Eigentümer fungieren.
TildeMODEL v2018

Certain Member States consider that the ultimate beneficial owner (“UBO”) is the person(s) who owns/controls at least 25% of the customer, whilst other Member States interpret the UBO as the person(s) that owns/controls at least 25% of the customer, or of any entity that owns at least 25% of the customer.
Einige Mitgliedstaaten vertreten die Auffassung, dass der eigentliche wirtschaftliche Eigentümer („ultimate beneficial owner“, UBO) diejenige(n) Person(en) ist (sind), die mindestens 25 % des Eigentums am Kunden besitzt (besitzen) oder beherrscht (beherrschen), während andere Mitgliedstaaten als eigentlichen wirtschaftlichen Eigentümer diejenige(n) Person(en) ansehen, die mindestens 25 % des Eigentums am Kunden oder an einem Unternehmen besitzt (besitzen) oder beherrscht (beherrschen), das mindestens 25 % des Kunden besitzt.
TildeMODEL v2018

This meant a direct support by the State (which is the ultimate owner of the land) in the start-up phase of the company.
Dies gilt als direkte Beihilfe seitens des Staates (dem eigentlichen Grundeigentümer) in der Anlaufphase des Unternehmens.
DGT v2019

Although GECB/GECIH, as the ultimate owner of AGB1’s banking business, was not itself an undertaking in difficulty, GECB was not the owner of AGB1 when it encountered difficulties and was not responsible for the deterioration of AGB1; rather, GECB’s purchase of the business enabled it to be restructured, but this would not have happened had GECB’s/GECIH’s own restructuring efforts not also been backed by the measures comprised in the Indemnity Agreement and the Put Option.
Obwohl die GECB/GECIH als letzter Eigentümer des Bankgeschäfts AGB1 selbst kein Unternehmen in Schwierigkeiten war, war die GECB zu dem Zeitpunkt, als diese mit Schwierigkeiten kämpfte, nicht Eigentümer der AGB1 und trug keine Verantwortung für die Verschlechterung der Situation der AGB1. Vielmehr ermöglichte der Kauf des Bankgeschäfts durch die GECB dessen Umstrukturierung, zu der es jedoch nicht gekommen wäre, wenn die Umstrukturierungsbemühungen der GECB/GECIH nicht durch Maßnahmen unterstützt worden wären, die im Entschädigungsvertrag und der Verkaufsoption vorgesehen sind.
DGT v2019

This assessment of whether the company received an advantage is not altered by the fact that TB received some consideration in exchange for the benefits (i.e. shares for the capital injections and rent under the lease agreement) because it remained the ultimate owner (directly or indirectly) of all the assets and the transaction was not profit-orientated but carried out for reasons of internal organisation.
Die vorstehende Beurteilung der Begünstigung wird nicht durch die Tatsache beeinflusst, dass TB eine gewisse Gegenleistung für den übertragenen Nutzen erhielt (d.h. Anteile für die Kapitalzuführung und Pachtzins auf Grundlage des Pachtvertrags), da letztendlich TB weiterhin Eigentümer aller Aktiva blieb (direkt oder indirekt) und die Übertragungen nicht gewinnorientiert waren, sondern eher der gruppeninternen Umstrukturierung dienten.
DGT v2019

Where natural or legal persons are the beneficial owners of a share or debt instrument, that share or debt instrument shall be deemed to be owned by the ultimate beneficial owner, including where the share or debt instrument is held by a nominee.
Sind natürliche oder juristische Personen die wirtschaftlichen Eigentümer einer Aktie oder eines Schuldinstruments, wird als Eigentümer dieser Aktie oder dieses Schuldinstruments der an letzter Stelle stehende wirtschaftliche Eigentümer betrachtet, was auch in Fällen gilt, in denen die Aktie oder das Schuldinstrument von einem Treuhänder gehalten wird.
DGT v2019

First shot data means that ownership is allocated to the first country in the chain of ownership, whilst UBO data relates to the country identified as being the residence of the ultimate owner.
Bei First-Shot-Daten ist als Land des Eigentümers das Sitzland des ersten Unternehmens in der Eigentümerkette angegeben, während sich UBO-Daten auf das Sitzland desjenigen Unternehmens beziehen, das letztendlich die Kontrolle ausübt.
EUbookshop v2

Wherever a government (or an international organization) is funding R & D work, the question arises, who will be the ultimate owner of the industrial property created.
Wenn ein Staat (oder eine internationale Organisation) FuE-Arbeiten finanziert, taucht die Frage auf, wer letztlich das Eigentumsrecht an der entstandenen gewerblichen Innovation besitzt.
EUbookshop v2

By amending certain acts, there is a transposed obligation for Member States to ensure that legal entities operating in their territory obtain and have adequate, accurate and up-to-date information on who owns them, including the ownership interest holding by beneficial owner ("ultimate beneficial owner").
Durch die Änderung und Ergänzung einiger Gesetze wird die Pflicht der Mitgliedsstatten umgesetzt, sicherzustellen, dass Rechtssubjekte auf deren Gebiet angemessene, genaue und aktuelle Informationen darüber bekommen und haben, wer ihr Eigentümer ist, einschließlich der Informationen über die gehaltenen Anteile der Endverbraucher der Vorteile.
ParaCrawl v7.1

The capitalist who produces surplus-value—i.e., who extracts unpaid labour directly from the labourers, and fixes it in commodities, is, indeed, the first appropriator, but by no means the ultimate owner, of this surplus-value.
Der Kapitalist, der den Mehrwert produziert, d.h. unbezahlte Arbeit unmittelbar aus den Arbeitern auspumpt und in Waren fixiert, ist zwar der erste Aneigner, aber keineswegs der letzte Eigentümer dieses Mehrwerts.
ParaCrawl v7.1

Thus, though perfectly aware that both profits and rent are but sub-divisions, fragments of that unpaid part of the product which the laborer has to supply to his employer (its first appropriator, though not its ultimate exclusive owner), yet even classical Political Economy never went beyond the received notions of profits and rent, never examined this unpaid part of the product (called by Marx surplus-product) in its integrity as a whole, and therefore never arrived at a clear comprehension, either of its origin and nature, or of the laws that regulate the subsequent distribution of its value.
So ist selbst die klassische politische Ökonomie, obgleich sie sich vollkommen bewußt war, daß sowohl Profit wie Rente nur Unterabteilungen, Stücke jenes unbezahlten Teils des Produkts sind, das der Arbeiter seinem Unternehmer(dessen erstem Aneigner, obgleich nicht letztem, ausschließlichem Besitzer) liefern muss, doch niemals über die üblichen Begriffe von Profit und Rente hinausgegangen, hat sie niemals diesen unbezahlten Teil des Produkts(von Marx Mehrprodukt genannt) in seiner Gesamtheit als ein Ganzes untersucht und ist deshalb niemals zu einem klaren Verständnis gekommen weder seines Ursprungs und seiner Natur, noch auch der Gesetze, die die nachträgliche Verteilung seines Werts regeln.
ParaCrawl v7.1

Or in Lofgren’s expression: “It is not too much to say that Wall Street may be the ultimate owner of the Deep State and its strategies, if for no other reason than that it has the money to reward government operatives with a second career that is lucrative beyond the dreams of avarice – certainly beyond the dreams of a salaried government employee.“ (12) Wall Street is historically indeed a dominating force within the deep state complex.
Oder aber in Mike Lofgrens Worten ausgedrückt: „Es ist nicht zu viel gesagt, dass die Wall Street der eigentliche Eigentümer des tiefen Staats und seiner Strategien sein könnte, und sei es aus keinem anderen Grund als dem, dass sie das Geld hat, um Regierungsvertreter mit einer zweiten Karriere zu belohnen, die von der Attraktivität her weit über die Träume eines angestellten Regierungsbeamten hinausgeht.“ (12)
ParaCrawl v7.1

By amending certain acts, there is a transposed obligation for Member States to ensure that legal entities operating in their territory obtain and have adequate, accurate and up-to-date information on who owns them, including the ownership interest holding by beneficial owner (“ultimate beneficial owner”).
Durch die Änderung und Ergänzung einiger Gesetze wird die Pflicht der Mitgliedsstatten umgesetzt, sicherzustellen, dass Rechtssubjekte auf deren Gebiet angemessene, genaue und aktuelle Informationen darüber bekommen und haben, wer ihr Eigentümer ist, einschließlich der Informationen über die gehaltenen Anteile der Endverbraucher der Vorteile.
ParaCrawl v7.1

This includes legal entities with a US ultimate beneficial owner, US corporations as well as non-US Foreign Financial Institutions.
Hierzu zählen auch juristische Personen mit einem letztlichen wirtschaftlichen US-Eigentümer, juristische Personen aus den USA sowie ausländische Finanzinstitute.
ParaCrawl v7.1

Obligation to identify the ultimate beneficial owner ("UBO") and keep written/electronic records of him, unless these data are already registered in the Register of Public Sector Partners or in the Register of Legal Entities, Entrepreneurs and Public Authorities.
Die Pflicht, den wirtschaftlichen Eigentümer zu identifizieren und schriftliche/elektronische Aufzeichnungen über diesen zu führen, sofern diese Daten nicht bereits im Register der Partner des öffentlichen Sektors oder im Register der juristischen Personen, Unternehmer und Behörden eingetragen sind.
ParaCrawl v7.1

We may process the following information on your business, which may qualify as personal data, in so far as it relates to information relating to an individual (e.g. a sole trader, company director, (ultimate) beneficial owner, shareholder, professional contact etc.).
Wir verarbeiten die folgenden Informationen über Ihre Geschäftsaktivitäten, die gegebenenfalls als personenbezogene Daten eingestuft werden könnten, sofern diese auf eine einzelne Person (z.B. einen Einzelunternehmer, einen Geschäftsführer, einen (letztendlich) Begünstigten, einen Aktionär, einen professionellen Ansprechpartner usw.) bezogen sind.
ParaCrawl v7.1

For this purpose, Mollie may share your information, including the Personal Data of your legal representative(s) or ultimate beneficial owner(s), with the Financial Institution, which can make its own assessment with respect to use of the Payment Services.
Zu diesem Zweck kann Mollie Ihre Daten, einschließlich der personenbezogenen Daten Ihres/Ihrer rechtsgültigen Vertreter(s) oder des/der eigentlichen wirtschaftliche(n) Eigentümer(in), mit dem Finanzinstitut teilen, welches eigene Evaluierungen im Hinblick auf die Inanspruchnahme der Zahlungsdienste anstellen kann.
ParaCrawl v7.1

The ultimate owner and operator of the wind farm is EP Wind Project (Rom) Six S.A., a company owned by three different investors, of which the Marguerite Fund is the largest with a share of 50 percent.
Eigentümer und späterer Betreiber des Parks ist die EP Wind Project, Rom, Six S.A., die sich im Besitz von drei unterschiedlichen Unternehmen befindet, unter denen der Marguerite Fund mit einem Anteil von 50 Prozent der größte Anteilseigner ist.
ParaCrawl v7.1

We may process the following information on your business, which may qualify as personal data if it relates to information relating to an individual (e.g. a sole trader, company director, (ultimate) beneficial owner, shareholder, beneficiary, professional contact etc.).
Wir verarbeiten die folgenden Informationen über Ihre Geschäftsaktivitäten, die gegebenenfalls als personenbezogene Daten eingestuft werden könnten, sofern diese auf eine einzelne Person (z.B. einen Einzelunternehmer, einen Geschäftsführer, einen letztendlich Begünstigten, einen Aktionär, einen professionellen Ansprechpartner usw.) bezogen sind.
ParaCrawl v7.1

Simply put – with the help of technology, verification is providing the entity-identity binding, ensuring that: you are – you (or that “material you” is the real and ultimate owner of digitally provided documents with your name on them).
Einfach ausgedrückt – mit Hilfe der Technologie stellt die Verifikation die Verbindung zwischen Angaben und Identität her. So wird gewährleistet, dass Ihre Angaben auch wirklich Sie selbst darstellen (dass Sie der eigentliche und endgültige Eigentümer der digital bereitgestellten Dokumente mit Ihrem Namen darauf sind).
ParaCrawl v7.1

In other cafés the drinks ultimately find their owners, even without names.
In anderen Cafés finden die Getränke schließlich auch ohne Namen ihren Besitzer.
ParaCrawl v7.1

Bearer shares and bonds can be used to blur the ultimate beneficial owners and financial flows.
Inhaberaktien und -obligationen können als Mittel zur Verschleierung der tatsächlichen wirtschaftlichen Eigentümer und Finanzierungsströme verwendet werden.
TildeMODEL v2018

As complex financial arrangements are often used to blur the ultimate beneficial owners of companies, the Commission will analyse what further action is needed.
Da oft durch komplizierte Finanzvereinbarungen verschleiert wird, wer die eigentlichen wirtschaftlichen Eigentümer eines Unternehmens sind, wird die Kommission prüfen, welche weiteren Maßnahmen ergriffen werden müssen.
TildeMODEL v2018

At the same time, differing approaches to transparency around ultimate beneficial owners also create challenges and confusion for companies, which need to dedicate significant resources to their own systems and controls, while investors, shareholders, and other stakeholders have to rely on publicly available and instantly accessible information about the control and ownership of listed companies.
Unterschiedliche Ansätze für Transparenz in Bezug auf die tatsächlichen wirtschaftlichen Eigentümer schaffen zudem Schwierigkeiten und Verwirrung bei Gesellschaften, die beträchtliche Mittel für ihre Systeme und Kontrollen aufwenden müssen, während Investoren, Aktionäre und andere Interessenträger auf öffentlich verfügbare und unmittelbar zugängliche Informationen über die Kontroll- und Eigentumsverhältnisse in Bezug auf börsennotierte Gesellschaften angewiesen sind.
TildeMODEL v2018