Translation of "Ultimately" in German

Ultimately, it is social progress that goes hand in hand with economic efficiency, not the other way round.
Letztendlich geht sozialer Fortschritt Hand in Hand mit wirtschaftlicher Effizienz und nicht umgekehrt.
Europarl v8

Ultimately, the suspected oil and gas reserves to be found there could guarantee Europe's energy independence.
Schließlich könnten die dort vermuteten Erdöl- und Gasvorräte Europas Energieunabhängigkeit garantieren.
Europarl v8

Ultimately, the public sector has done its job in the crisis.
Schließlich hat auch der öffentliche Sektor während der Krise seine Arbeit getan.
Europarl v8

We ultimately need to do something in this area as well.
Auch da müssen wir letztendlich etwas machen.
Europarl v8

The climate summit in Cancún has ultimately been a success.
Der Klimagipfel in Cancún ist letztendlich ein Erfolg gewesen.
Europarl v8

We should, in any case, be aware of what it will ultimately cost.
Es sollte uns in jedem Fall bewusst sein, was es letztendlich kostet.
Europarl v8

The decisive factors, however, will probably ultimately be the global economy and perhaps the price of oil.
Ausschlaggebend aber werden letztlich wohl die weltweite Konjunktur und vielleicht der Erdölpreis sein.
Europarl v8

Ultimately, for us here in the European Parliament, there is a fundamental issue at stake.
Schließlich geht es für uns hier im Europäischen Parlament um ein grundlegendes Thema.
Europarl v8

Ultimately, this is all about small and medium-sized businesses.
Letztlich geht es um die kleinen und mittleren Unternehmen.
Europarl v8

Ultimately, the decisions were taken at the highest political level possible.
Und schließlich wurden die Beschlüsse auf der höchstmöglichen politischen Ebene gefaßt.
Europarl v8

He does have a certain freedom of choice, but ultimately we shall make the appropriate decision.
Er hat eine gewisse Wahlfreiheit, aber letztlich werden wir das entsprechend beurteilen.
Europarl v8

Responsibility ultimately lies with the Member States; that is why it is hard for us to get anywhere.
Die Verantwortung tragen letztendlich die Mitgliedstaaten, daran kommen wir nicht vorbei.
Europarl v8

Ultimately, however, this Commission was the author of its own demise.
Letztlich war diese Kommission der Autor ihres eigenen Untergangs.
Europarl v8

Ultimately, what we are seeing here is another of the many inherent contradictions in WTO policy.
Schließlich sehen wir auch hier einen der vielen immanenten Widersprüche der WTO-Politik.
Europarl v8

The consumer is ultimately the one who pays the product's overrated price.
Letztendlich ist es der Verbraucher, der den übermäßigen Produktpreis zahlen muss.
Europarl v8

Ultimately, we want more European entities.
Letztlich fordern wir mehr europäische Einrichtungen.
Europarl v8

Ultimately, this is a matter of solidarity.
Schließlich ist dies eine Frage der Solidarität.
Europarl v8

This communication, too, ultimately leaves open the question of where the money is to come from.
Allerdings lässt auch diese Mitteilung letztlich offen, woher das Geld kommen soll.
Europarl v8

But ultimately only Africans can solve Africa's problems.
Aber letztendlich können afrikanische Probleme nur von Afrikanern gelöst werden.
Europarl v8