Translation of "Trial stage" in German

This project is currently at a trial stage.
Das Projekt befindet sich derzeit in einer Erprobungsphase.
ParaCrawl v7.1

The project is now in the clinical trial stage after years of technical development.
Nach jahrelanger technischer Entwicklung ist das Projekt nun in die klinische Phase eingetreten.
ParaCrawl v7.1

In fact, the Commission is proposing to amend the 1990 regulation by granting the pharmaceutical industry the possibility of using, with provisional limit values, drugs which are still at the clinical trial stage.
Die Kommission schlägt nämlich vor, die Verordnung von 1990 zu ändern und der Pharmaindustrie die Möglichkeit einzuräumen, Arzneimittel, die sich noch immer im klinischen Versuchsstadium befinden, mit vorläufigen Rückstandshöchstmengen freizugeben.
Europarl v8

I would like to talk about the second part of your proposal, which dealt with the temporary limit system for drugs which are still at the clinical trial stage.
Ich meine jedoch den zweiten Teil Ihres Vorschlags, in dem Sie von vorläufigen Rückstandshöchstmengen für Arzneimittel sprechen, die sich noch immer im Stadium der klinischen Versuche befinden.
Europarl v8

Despite these limitations, the results achieved will allow the EVS to expand during the next two years and to continue with the actions we have set in train during the trial stage.
Trotz dieser Einschränkungen wird durch das erzielte Ergebnis immerhin ermöglicht, daß sich der europäische Freiwilligendienst weiterentwickeln kann und daß diejenigen Initiativen, die in der Erprobungsphase ergriffen wurden, fortgeführt werden können.
Europarl v8

The decision to apply this system must be taken at the trial stage at national level when the Member States are given the opportunity to apply the small producer regulation on a regional basis.
Die Entscheidung über die Anwendung dieses Systems muss in diesem Versuchsstadium auf der nationalen Ebene erfolgen, wenn gleich den Mitgliedstaaten die Möglichkeit eingeräumt wird, die Kleinerzeugerregelung regional anzuwenden.
Europarl v8