Translation of "Trial" in German
She
has
been
held
in
administrative
detention
in
Israel
since
September
2006,
without
charges
and
without
a
trial.
Sie
ist
seit
September
2006
in
Verwaltungshaft,
ohne
Anklage
und
ohne
Gerichtsverhandlung.
Europarl v8
Even
these
former
ministers
deserve
a
fair
trial.
Auch
diese
ehemaligen
Minister
sollen
einen
fairen
Prozess
bekommen.
Europarl v8
The
alleged
perpetrator
has
turned
himself
in
to
the
police
and
is
awaiting
trial.
Der
mutmaßliche
Täter
hat
sich
der
Polizei
gestellt
und
wartet
auf
seine
Gerichtsverhandlung.
Europarl v8
However,
all
defendants
must
enjoy
the
right
to
a
fair
trial.
Die
Beschuldigten
müssen
jedoch
das
Recht
auf
ein
faires
Verfahren
haben.
Europarl v8
But
we
are
pressing
for
a
public
trial
before
a
civil
court.
Wir
fordern
jedoch
einen
offenen
Prozeß
vor
einem
Zivilgericht.
Europarl v8
This
regulation
crucially
undermines
the
accused's
right
to
a
fair
trial.
Diese
Verordnung
untergräbt
ganz
entscheidend
das
Recht
des
Angeklagten
auf
ein
faires
Verfahren.
Europarl v8
Now,
each
prisoner
should
stand
trial.
Nun
sollte
sich
jeder
Gefangene
vor
Gericht
verantworten.
Europarl v8
We
appeal
for
her
to
be
given
a
fair
trial.
Wir
bitten
dringend
darum,
ihr
einen
gerechten
Prozess
zu
machen.
Europarl v8
This
is
not
just
a
question
of
putting
Turkey
on
trial.
Es
geht
nicht
nur
darum,
der
Türkei
den
Prozeß
zu
machen.
Europarl v8
We
are
not
going
to
lynch
the
murderers
in
Bosnia
-
we
are
bringing
them
to
trial!
Wir
lynchen
die
Mörder
von
Ruanda
und
Bosnien
nicht
-
wir
verurteilen
sie!
Europarl v8
We
are
not
going
to
lynch
Pinochet
-
we
are
bringing
him
to
trial!
Ebensowenig
lynchen
wir
Pinochet,
sondern
wir
verurteilen
ihn!
Europarl v8
This
House
has
waited
a
long
time
to
hold
its
trial.
Dieses
Parlament
hat
lange
damit
gewartet,
Kuba
den
Prozeß
zu
machen.
Europarl v8
We
know
that
Anwar
Ibrahim
was
physically
abused
prior
to
his
trial.
Uns
ist
bekannt,
daß
Anwar
Ibrahim
vor
seinem
Prozeß
körperlich
mißhandelt
wurde.
Europarl v8
The
Commission
will
pay
close
attention
to
the
trial
and
the
procedures
followed.
Die
Kommission
wird
das
Verfahren
und
die
dabei
angewandten
Vorgehensweisen
aufmerksam
verfolgen.
Europarl v8
He
still
has
to
face
trial
on
an
old
case
of
"spying"
.
Immer
noch
muß
er
sich
vor
Gericht
verantworten
für
einen
alten
sogenannten
Spionagefall.
Europarl v8