Translation of "Trial procedure" in German
Amendments
may
be
made
to
the
conduct
of
a
clinical
trial
following
the
procedure
described
hereinafter:
Die
Durchführung
einer
klinischen
Prüfung
kann
nach
folgendem
Verfahren
geändert
werden.
JRC-Acquis v3.0
It
depends
on
the
trial
procedure.
Das
kommt
auf
den
Prozess
an.
OpenSubtitles v2018
I
would
like
to
thank
Mr
Langen
and
Mr
Méndez
de
Vigo
because
I
believe
that
this
was
the
first
test,
the
first
trial
of
this
procedure.
Ich
möchte
mich
bei
Herrn
Langen
und
Herrn
Méndez
de
Vigo
bedanken,
ich
denke,
dies
war
ein
erster
Testlauf,
der
erste
Versuch,
dieses
Verfahren
anzuwenden.
Europarl v8
The
motion
for
a
resolution
calls
for
other
things
too,
of
course,
things
that
we
feel
should
really
be
taken
to
heart
by
the
Human
Rights
Commission,
such
as
the
development
of
standards
or
conventions
for
impunity,
or
for
the
trial
procedure
for
politically
motivated
crimes.
Die
Entschließung
fordert
natürlich
noch
mehr,
und
wir
möchten
diese
Dinge
der
Menschenrechtskommission
wirklich
ans
Herz
legen:
Standards
oder
Konventionen
für
die
Straflosigkeit
oder
den
Prozeß,
der
bei
Verbrechen
aus
politischen
Gründen
folgt,
zu
entwickeln.
Europarl v8
I
already
said
that
it
is
not
very
attractive,
it
makes
the
whole
trial
procedure
more
difficult
and
after
all
we
have
learned
from
the
American
experience.
Ich
habe
schon
gesagt,
das
ist
nicht
sehr
attraktiv,
das
macht
die
ganze
Prüfung
schwieriger,
und
wir
haben
auch
aus
den
Erfahrungen
der
USA
lernen
können.
Europarl v8
1
January
is
just
around
the
corner
and
I
very
much
fear
that,
as
a
result
of
the
‘trial
and
error’
procedure
being
employed
by
the
panels
of
the
World
Trade
Organisation,
we
will
not
have
a
tariff
on
1
January.
Der
1. Januar
steht
vor
der
Tür,
und
ich
befürchte
sehr,
dass
wir
aufgrund
des
empirischen
Verfahrens,
das
die
Panels
der
Welthandelsorganisation
anwenden,
am
1. Januar
keinen
Zollsatz
haben
werden.
Europarl v8
In
order
to
avoid
administrative
delays
for
starting
a
clinical
trial,
the
procedure
to
be
used
should
be
flexible
and
efficient,
without
compromising
patient
safety
or
public
health.
Damit
sich
der
Beginn
einer
klinischen
Prüfung
nicht
aus
verwaltungstechnischen
Gründen
verzögert,
sollte
das
Verfahren
flexibel
und
effizient
sein,
ohne
die
Patientensicherheit
oder
die
öffentliche
Gesundheit
zu
beeinträchtigen.
DGT v2019
It
may
also
be
advisable
to
re-evaluate
the
role
and
tasks
of
the
investigative
judge
in
order
to
streamline
the
pre-trial
investigation
procedure
in
criminal
cases,
as
there
are
some
indications
of
duplication
of
work
among
prosecutors
and
investigating
judges.
Es
erscheint
zudem
ratsam,
Funktion
und
Aufgaben
des
Untersuchungsrichters
neu
zu
definieren,
um
das
Verfahren
der
strafrechtlichen
Ermittlung
zu
vereinfachen,
denn
einiges
deutet
darauf
hin,
dass
sich
die
Tätigkeit
der
Staatsanwaltschaft
und
des
Untersuchungsrichters
überlappen.
EUbookshop v2
The
Saudi
Arabian
authorities
must
work
to
ensure
that
trial
procedure,
imprisonment
and
prison
conditions
adhere
to
rule?of?law
standards.
Die
saudischen
Behörden
müssen
dafür
Sorge
tragen,
dass
die
Durchführung
von
Gerichtsverfahren,
Freiheitsentzug
und
Haftbedingungen
im
Einklang
rechtsstaatlichen
Normen
stehen.
ParaCrawl v7.1
The
Egyptian
authorities
must
also
ensure
that
imprisonment,
prison
conditions
and
trial
procedure
consistently
adhere
to
the
human
rights
standards
which
Egypt
has
pledged
to
the
international
community
to
uphold.
Die
ägyptischen
Behörden
müssen
außerdem
dafür
Sorge
tragen,
dass
Freiheitsentzug,
Haftbedingungen
und
die
Durchführung
von
Gerichtsverfahren
stets
im
Einklang
mit
den
menschenrechtlichen
Normen
stehen,
zu
deren
Beachtung
sich
Ägypten
international
verpflichtet
hat.
ParaCrawl v7.1
Combined
with
a
special
analysis
of
the
trial
process,
the
procedure
demonstrates
the
healing
process
without
harming
living
animals
for
the
first
time.
In
Kombination
mit
einer
speziellen
Analytik
des
Versuchsverlaufes
erlaubt
das
Verfahren
unter
anderem
erstmals
die
Darstellung
eines
Heilungsprozesses,
ohne
lebende
Tiere
zu
belasten.
ParaCrawl v7.1