Translation of "Treated accordingly" in German

Secondary infections are to be treated accordingly (see section 5.1).
Sekundärinfektionen sind entsprechend zu behandeln (siehe Abschnitt 5.1).
ELRC_2682 v1

I saw your brother as an enemy and treated him accordingly.
Ich sah in deinem Bruder einen Feind und behandelte ihn so.
OpenSubtitles v2018

I'll make sure he's treated accordingly.
Ich werde sicherstellen, dass er entsprechend behandelt wird.
OpenSubtitles v2018

He's a prisoner, and he should be treated accordingly.
Er ist ein Gefangener und muss auch so behandelt werden.
OpenSubtitles v2018

The accordingly treated yeast can be sold for fodder.
Die so behandelte Hefe kann als Futtermittel verkauft wer­den.
EuroPat v2

They are the lifelines of your business, and they need to be treated accordingly.
Kunden sind die Lebenslinien Deines Unternehmens und müssen dementsprechend behandelt werden.
ParaCrawl v7.1

This is a special case and should be treated accordingly.
Das ist ein Sonderfall und muss entsprechend behandelt werden.
ParaCrawl v7.1

The vibrating level switch is a measuring instrument and must be treated accordingly.
Der Vibrationsgrenzschalter ist ein Messgerät und muss entsprechend behandelt werden.
ParaCrawl v7.1

When detected these are investigated and treated accordingly.
Wenn diese erkannt werden, werden sie untersucht und entsprechend behandelt.
ParaCrawl v7.1

Your customers are the lifelines of your business, and they need to be treated accordingly.
Deine Kunden sind das Herzstück Deines Unternehmens und sollten dementsprechend behandelt werden.
ParaCrawl v7.1

If an underlying cause is found to be responsible, it will be treated accordingly.
Wenn eine zugrundeliegende Ursache gefunden verantwortlich, es wird entsprechend behandelt werden.
ParaCrawl v7.1

The sufferers are in fact seen as opponents, and treated accordingly.
Vielmehr werden sie als Gegner angesehen und entsprechend behandelt.
ParaCrawl v7.1

To this end, outside air that is suctioned in is treated accordingly.
Dazu wird Außenluft, welche angesaugt wird, entsprechend aufbereitet.
EuroPat v2

Young researchers represent the future of our academic system and should be treated accordingly.
Junge Wissenschaftler sind die Zukunft unseres Wissenschaftssystems und sollten auch so behandelt werden.
ParaCrawl v7.1

Cybersecurity affects the whole company and should be treated accordingly.
Cybersicherheit betrifft das ganze Unternehmen und sollte entsprechend behandelt werden.
CCAligned v1

The substrate is treated accordingly so, that no flaking is happening.
Der Untergrund wird entsprechend behandelt, damit keine Abplatzer geschehen.
ParaCrawl v7.1

Skin is an organ and should be treated accordingly.
Die Haut ist ein Organ und soll als solches behandelt werden.
ParaCrawl v7.1

On the contrary, scrap is a very valuable material and has to be treated accordingly.
Im Gegenteil, ist Schrottmaterial eine sehr wertvolle und muss entsprechend behandelt werden.
ParaCrawl v7.1

If the urinary system suffers from stress, it should be treated accordingly.
Wenn das Harnsystem unter Stress leidet, sollte es entsprechend behandelt werden.
ParaCrawl v7.1

The setting-specific challenges can be identified and treated accordingly.
Die Herausforderungen bezüglich des Settings können erkannt und entsprechend behandelt werden.
ParaCrawl v7.1