Translation of "Treated accordingly" in German
Secondary
infections
are
to
be
treated
accordingly
(see
section
5.1).
Sekundärinfektionen
sind
entsprechend
zu
behandeln
(siehe
Abschnitt
5.1).
ELRC_2682 v1
I
saw
your
brother
as
an
enemy
and
treated
him
accordingly.
Ich
sah
in
deinem
Bruder
einen
Feind
und
behandelte
ihn
so.
OpenSubtitles v2018
I'll
make
sure
he's
treated
accordingly.
Ich
werde
sicherstellen,
dass
er
entsprechend
behandelt
wird.
OpenSubtitles v2018
He's
a
prisoner,
and
he
should
be
treated
accordingly.
Er
ist
ein
Gefangener
und
muss
auch
so
behandelt
werden.
OpenSubtitles v2018
The
accordingly
treated
yeast
can
be
sold
for
fodder.
Die
so
behandelte
Hefe
kann
als
Futtermittel
verkauft
werden.
EuroPat v2
They
are
the
lifelines
of
your
business,
and
they
need
to
be
treated
accordingly.
Kunden
sind
die
Lebenslinien
Deines
Unternehmens
und
müssen
dementsprechend
behandelt
werden.
ParaCrawl v7.1
This
is
a
special
case
and
should
be
treated
accordingly.
Das
ist
ein
Sonderfall
und
muss
entsprechend
behandelt
werden.
ParaCrawl v7.1
The
vibrating
level
switch
is
a
measuring
instrument
and
must
be
treated
accordingly.
Der
Vibrationsgrenzschalter
ist
ein
Messgerät
und
muss
entsprechend
behandelt
werden.
ParaCrawl v7.1
When
detected
these
are
investigated
and
treated
accordingly.
Wenn
diese
erkannt
werden,
werden
sie
untersucht
und
entsprechend
behandelt.
ParaCrawl v7.1
Your
customers
are
the
lifelines
of
your
business,
and
they
need
to
be
treated
accordingly.
Deine
Kunden
sind
das
Herzstück
Deines
Unternehmens
und
sollten
dementsprechend
behandelt
werden.
ParaCrawl v7.1
If
an
underlying
cause
is
found
to
be
responsible,
it
will
be
treated
accordingly.
Wenn
eine
zugrundeliegende
Ursache
gefunden
verantwortlich,
es
wird
entsprechend
behandelt
werden.
ParaCrawl v7.1
The
sufferers
are
in
fact
seen
as
opponents,
and
treated
accordingly.
Vielmehr
werden
sie
als
Gegner
angesehen
und
entsprechend
behandelt.
ParaCrawl v7.1
To
this
end,
outside
air
that
is
suctioned
in
is
treated
accordingly.
Dazu
wird
Außenluft,
welche
angesaugt
wird,
entsprechend
aufbereitet.
EuroPat v2
Young
researchers
represent
the
future
of
our
academic
system
and
should
be
treated
accordingly.
Junge
Wissenschaftler
sind
die
Zukunft
unseres
Wissenschaftssystems
und
sollten
auch
so
behandelt
werden.
ParaCrawl v7.1
Cybersecurity
affects
the
whole
company
and
should
be
treated
accordingly.
Cybersicherheit
betrifft
das
ganze
Unternehmen
und
sollte
entsprechend
behandelt
werden.
CCAligned v1
The
substrate
is
treated
accordingly
so,
that
no
flaking
is
happening.
Der
Untergrund
wird
entsprechend
behandelt,
damit
keine
Abplatzer
geschehen.
ParaCrawl v7.1
Skin
is
an
organ
and
should
be
treated
accordingly.
Die
Haut
ist
ein
Organ
und
soll
als
solches
behandelt
werden.
ParaCrawl v7.1
On
the
contrary,
scrap
is
a
very
valuable
material
and
has
to
be
treated
accordingly.
Im
Gegenteil,
ist
Schrottmaterial
eine
sehr
wertvolle
und
muss
entsprechend
behandelt
werden.
ParaCrawl v7.1
If
the
urinary
system
suffers
from
stress,
it
should
be
treated
accordingly.
Wenn
das
Harnsystem
unter
Stress
leidet,
sollte
es
entsprechend
behandelt
werden.
ParaCrawl v7.1
The
setting-specific
challenges
can
be
identified
and
treated
accordingly.
Die
Herausforderungen
bezüglich
des
Settings
können
erkannt
und
entsprechend
behandelt
werden.
ParaCrawl v7.1