Translation of "Travelling circus" in German
The
biggest
problem
with
the
travelling
circus,
however,
is
political.
Das
gravierendste
Problem
des
Reisezirkus
ist
politischer
Natur.
Europarl v8
And
then
we
can
take
the
word
"travelling"
out
of
"travelling
circus."
Dann
können
wir
das
Wort
"Wander"
aus
"Wanderzirkus"
streichen.
OpenSubtitles v2018
Actually,
after
I
got
my
degree,
I
wound
up
travelling
with
the
circus
for
a
while.
Nach
meinem
Studium
war
ich
eine
Zeit
lang
mit
einem
Zirkus
unterwegs.
OpenSubtitles v2018
The
travelling
circus
of
the
Western
nations
moved
on
from
one
into
the
next
low-income
country.
Der
Wanderzirkus
der
westlichen
Ländern
ist
von
einem
ins
nächste
Billiglohnland
gezogen.
ParaCrawl v7.1
A
travelling
circus
winds
its
way
on
a
wintery
day
through
the
Brandenburg
countryside.
Ein
Wanderzirkus
zieht
an
einem
Wintertag
durch
das
Brandenburger
Land.
ParaCrawl v7.1
We
could
put
an
end
to
the
travelling
circus
without
changing
the
Treaty,
by
doing
away
with
the
superfluous
mini
plenary
sittings
in
Brussels.
Wir
könnten
ohne
Vertragsänderung
den
Wanderzirkus
beenden,
indem
wir
die
überflüssigen
Miniplenarsitzungen
in
Brüssel
abschaffen.
Europarl v8
One
is
Parliament's
travelling
circus
shuttling
back
and
forth
to
Strasbourg.
The
other
is
the
question
of
subsidies
to
agriculture.
Das
eine
ist
der
Wanderzirkus
des
Parlaments
nach
Straßburg
und
das
andere
sind
die
Agrarbeihilfen.
Europarl v8
Do
you
deny
telling
your
classmates
that
I
sold
you
to
a
travelling
circus?
Leugnest
du
etwa,
behauptet
zu
haben,
ich
hätte
dich
an
einen
Zirkus
verkauft?
OpenSubtitles v2018
The
travelling
circus
was
considered
to
be
the
"most
modern
circus
of
its
day",
with
3600
seats
and
electric
lighting.
Der
Wanderzirkus
mit
3.600
Plätzen
und
elektrischer
Beleuchtung
galt
als
"modernster
Circus
der
Jetztzeit".
ParaCrawl v7.1
Let
there
be
an
end
to
money
for
corrupt
countries,
to
the
Globalisation
Fund
and
the
Cohesion
Fund,
to
the
travelling
circus
and
to
the
left-wing
projects,
and
let
us
give
Dutch
bakers,
butchers
and
greengrocers
their
hard-earned
money
back.
Korrupte
Länder
dürfen
kein
Geld
mehr
erhalten,
dem
Globalisierungsfonds
und
dem
Köhäsionsfonds
muss
ein
Ende
gesetzt
werden,
genau
wie
dem
ganzen
Wanderzirkus
und
linken
Projekten,
und
lassen
Sie
uns
dafür
sorgen,
dass
die
niederländischen
Bäcker,
Fleischer
und
Gemüsehändler
ihr
schwer
verdientes
Geld
zurückerhalten.
Europarl v8
For
example,
when
we
ask
questions
about
our
own
method
of
spending
money
here
in
the
European
Parliament,
whether
in
relation
to
the
delayed
opening
of
the
Visitors'
Centre,
the
establishment
of
a
secret
television
channel
or
the
continuing
travelling
circus
moving
between
Brussels
and
Strasbourg.
Zum
Beispiel
wenn
wir
Fragen
darüber,
wie
wir
hier
im
Europäischen
Parlament
Geld
ausgeben,
stellen,
ob
es
nun
um
die
verspätete
Eröffnung
des
Besucherzentrums
geht,
um
die
Einführung
eines
geheimen
Fernsehsenders
oder
den
anhaltenden
Wanderzirkus,
der
zwischen
Brüssel
und
Straßburg
hin-
und
herzieht.
Europarl v8
I
would
like
to
state
that,
although
like
many
members
I
too
regret
the
travelling
circus
between
the
various
homes
of
the
European
Parliament,
I
am
perfectly
satisfied
with
my
office
design
in
Strasbourg,
particularly
if
a
lockable
filing
cabinet
is
installed
as
promised.
Ich
möchte
feststellen,
daß
ich,
obwohl
auch
ich
wie
viele
Mitglieder
den
Wanderzirkus
zwischen
den
verschiedenen
Gebäuden
des
Europäischen
Parlaments
bedauerlich
finde,
mit
der
Gestaltung
meines
Straßburger
Büros
völlig
zufrieden
bin,
vor
allem
wenn
man
mir,
wie
versprochen,
einen
verschließbaren
Aktenschrank
hingestellt
haben
wird.
Europarl v8
On
the
other
hand,
in
the
chapter
on
buildings,
this
House
neglects
to
take
a
clear
stance
on
the
monthly
travelling
circus
to
Strasbourg
that
costs
approximately
EUR
200
million
per
year.
Auf
der
anderen
Seite
versäumt
es
dieses
Haus
im
Kapitel
über
Gebäude,
einen
klaren
Standpunkt
zum
monatlichen
Reisezirkus
nach
Straßburg
zu
vertreten,
der
rund
200
Millionen
Euro
pro
Jahr
kostet.
Europarl v8
The
travelling
circus
between
Brussels
and
Strasbourg
has
not
even
made
it
onto
the
agenda,
Mr
Reinfeldt.
Der
Wanderzirkus
zwischen
Brüssel
und
Straßburg
hat
es
nicht
einmal
bis
auf
die
Tagesordnung
geschafft,
Herr
Reinfeldt.
Europarl v8
It
will
also
make
the
travelling
circus,
as
our
once-monthly
move
is
often
described,
a
thing
of
the
past.
Dies
würde
auch
dafür
sorgen,
dass
der
Reisezirkus,
wie
unser
monatlicher
Umzug
oft
beschrieben
wird,
der
Vergangenheit
angehört.
Europarl v8
The
monthly
'travelling
circus'
from
Brussels
to
Strasbourg
has
become
synonymous
with
waste,
both
in
terms
of
the
EUR
200
million
spent
on
it,
and
the
20
000
tonnes
of
CO2
emitted.
Der
monatliche
"Reisezirkus"
von
Brüssel
nach
Straßburg
ist
sowohl
in
Bezug
auf
die
dafür
aufgewendeten
200
Mio.
EUR
als
auch
der
ausgestoßenen
20
000
Tonnen
CO2
der
Inbegriff
der
Verschwendung
geworden.
Europarl v8