Translation of "Travelling circus" in German

The biggest problem with the travelling circus, however, is political.
Das gravierendste Problem des Reisezirkus ist politischer Natur.
Europarl v8

And then we can take the word "travelling" out of "travelling circus."
Dann können wir das Wort "Wander" aus "Wanderzirkus" streichen.
OpenSubtitles v2018

Actually, after I got my degree, I wound up travelling with the circus for a while.
Nach meinem Studium war ich eine Zeit lang mit einem Zirkus unterwegs.
OpenSubtitles v2018

The travelling circus of the Western nations moved on from one into the next low-income country.
Der Wanderzirkus der westlichen Ländern ist von einem ins nächste Billiglohnland gezogen.
ParaCrawl v7.1

A travelling circus winds its way on a wintery day through the Brandenburg countryside.
Ein Wanderzirkus zieht an einem Wintertag durch das Brandenburger Land.
ParaCrawl v7.1

We could put an end to the travelling circus without changing the Treaty, by doing away with the superfluous mini plenary sittings in Brussels.
Wir könnten ohne Vertragsänderung den Wanderzirkus beenden, indem wir die überflüssigen Miniplenarsitzungen in Brüssel abschaffen.
Europarl v8

One is Parliament's travelling circus shuttling back and forth to Strasbourg. The other is the question of subsidies to agriculture.
Das eine ist der Wanderzirkus des Parlaments nach Straßburg und das andere sind die Agrarbeihilfen.
Europarl v8

Do you deny telling your classmates that I sold you to a travelling circus?
Leugnest du etwa, behauptet zu haben, ich hätte dich an einen Zirkus verkauft?
OpenSubtitles v2018

The travelling circus was considered to be the "most modern circus of its day", with 3600 seats and electric lighting.
Der Wanderzirkus mit 3.600 Plätzen und elektrischer Beleuchtung galt als "modernster Circus der Jetztzeit".
ParaCrawl v7.1

Let there be an end to money for corrupt countries, to the Globalisation Fund and the Cohesion Fund, to the travelling circus and to the left-wing projects, and let us give Dutch bakers, butchers and greengrocers their hard-earned money back.
Korrupte Länder dürfen kein Geld mehr erhalten, dem Globalisierungsfonds und dem Köhäsionsfonds muss ein Ende gesetzt werden, genau wie dem ganzen Wanderzirkus und linken Projekten, und lassen Sie uns dafür sorgen, dass die niederländischen Bäcker, Fleischer und Gemüsehändler ihr schwer verdientes Geld zurückerhalten.
Europarl v8

For example, when we ask questions about our own method of spending money here in the European Parliament, whether in relation to the delayed opening of the Visitors' Centre, the establishment of a secret television channel or the continuing travelling circus moving between Brussels and Strasbourg.
Zum Beispiel wenn wir Fragen darüber, wie wir hier im Europäischen Parlament Geld ausgeben, stellen, ob es nun um die verspätete Eröffnung des Besucherzentrums geht, um die Einführung eines geheimen Fernsehsenders oder den anhaltenden Wanderzirkus, der zwischen Brüssel und Straßburg hin- und herzieht.
Europarl v8

I would like to state that, although like many members I too regret the travelling circus between the various homes of the European Parliament, I am perfectly satisfied with my office design in Strasbourg, particularly if a lockable filing cabinet is installed as promised.
Ich möchte feststellen, daß ich, obwohl auch ich wie viele Mitglieder den Wanderzirkus zwischen den verschiedenen Gebäuden des Europäischen Parlaments bedauerlich finde, mit der Gestaltung meines Straßburger Büros völlig zufrieden bin, vor allem wenn man mir, wie versprochen, einen verschließbaren Aktenschrank hingestellt haben wird.
Europarl v8

On the other hand, in the chapter on buildings, this House neglects to take a clear stance on the monthly travelling circus to Strasbourg that costs approximately EUR 200 million per year.
Auf der anderen Seite versäumt es dieses Haus im Kapitel über Gebäude, einen klaren Standpunkt zum monatlichen Reisezirkus nach Straßburg zu vertreten, der rund 200 Millionen Euro pro Jahr kostet.
Europarl v8

The travelling circus between Brussels and Strasbourg has not even made it onto the agenda, Mr Reinfeldt.
Der Wanderzirkus zwischen Brüssel und Straßburg hat es nicht einmal bis auf die Tagesordnung geschafft, Herr Reinfeldt.
Europarl v8

It will also make the travelling circus, as our once-monthly move is often described, a thing of the past.
Dies würde auch dafür sorgen, dass der Reisezirkus, wie unser monatlicher Umzug oft beschrieben wird, der Vergangenheit angehört.
Europarl v8

The monthly 'travelling circus' from Brussels to Strasbourg has become synonymous with waste, both in terms of the EUR 200 million spent on it, and the 20 000 tonnes of CO2 emitted.
Der monatliche "Reisezirkus" von Brüssel nach Straßburg ist sowohl in Bezug auf die dafür aufgewendeten 200 Mio. EUR als auch der ausgestoßenen 20 000 Tonnen CO2 der Inbegriff der Verschwendung geworden.
Europarl v8