Translation of "I travelled" in German

Wherever I have travelled I have visited small clinics for reproductive health and rights.
Dabei habe ich kleine Kliniken für reproduktive Gesundheit und damit verbundene Rechte besucht.
Europarl v8

When I was younger, I always travelled as a hitchhiker.
Als ich jünger war, bin ich immer per Anhalter gereist.
Tatoeba v2021-03-10

I never travelled in a worse waggon than yours!
Ich bin noch in keinem mieseren Wagen als Ihrem gereist!
OpenSubtitles v2018

I have not travelled this long to give him up now.
Ich bin nicht so lange gereist, um ihn jetzt aufzugeben.
OpenSubtitles v2018

And so as you know, I have not travelled that road.
Wie du also weißt, habe ich nie diese Straße genommen.
OpenSubtitles v2018

Martha and I would have travelled here alone, but we could not stop him from coming himself.
Marta und ich wären allein gekommen, aber er wollte unbedingt selbst kommen.
OpenSubtitles v2018

I know we travelled together.
Ich weiß, wir sind zusammen gereist.
OpenSubtitles v2018

I travelled with him to the Wall when he joined the Night's Watch.
Wir reisten zur Mauer, als er zur Nachtwache ging.
OpenSubtitles v2018

Your Grace, I have travelled a long way.
Eure Hoheit, ich bin einen weiten Weg gereist.
OpenSubtitles v2018

As a boy, I travelled with a troupe of actors through the Free Cities.
Als Junge reiste ich mit einer Truppe von Schauspielern durch die freien Städte.
OpenSubtitles v2018

I have never travelled with a maid.
Ich bin noch nie mit einer Zofe gereist.
OpenSubtitles v2018

I just travelled with my father.
Ich war mit meinem Vater unterwegs.
OpenSubtitles v2018

I have travelled a long distance in a short time and entered the infidel lands.
Ich bin in kurzer Zeit weit gereist, ins Land der Ungläubigen.
OpenSubtitles v2018

I have never travelled outside of Highbury.
Ich war noch nie außerhalb von Highbury.
OpenSubtitles v2018

I travelled with you in this Tardis for so long.
Ich reiste so lange mit dir in der TARDIS umher.
OpenSubtitles v2018

Since I travelled back from the future.
Seitdem ich aus der Zukunft zurückgereist bin.
OpenSubtitles v2018

Ever since I travelled back from the future.
Seitdem ich aus der Zukunft zurückgereist bin.
OpenSubtitles v2018

I travelled all clay yesterday, I'm dead tired.
Ich war gestern den ganzen Tag unterwegs, ich bin hundemüde.
OpenSubtitles v2018

But I travelled the farthest to see you.
Aber für dich bin ich am weitesten gereist.
OpenSubtitles v2018

I have travelled 12,000 miles only out of concern for Kaveriamma's well being.
Ich bin 12.000 Meilen gereist nur aus Interesse für heraus Kaveriamma's Wohl.
OpenSubtitles v2018

I travelled 600 km to see you.
Ich bin 600 km gereist, um dich zu sehen.
OpenSubtitles v2018