Translation of "Transactional risk" in German

When defining the type of transactions and risks , the relevant competent authorities shall take into account the specific group and risk management structure of the financial conglomerate .
Dabei berücksichtigen die jeweils zuständigen Behörden die Gruppenstruktur und das Risikomanagement des betreffenden Finanzkonglomerats .
ECB v1

It is important to provide further details as regards the elements to be taken into account for the purposes of reporting significant intra-group transactions and significant risk concentrations.
Die Einzelheiten der Meldung bedeutender gruppeninterner Transaktionen und bedeutender Risikokonzentrationen sollten weiter spezifiziert werden.
DGT v2019

When defining the type of transactions and risks, the relevant competent authorities shall take into account the specific group and risk management structure of the financial conglomerate.
Dabei berücksichtigen die jeweils zuständigen Behörden die Gruppenstruktur und das Risikomanagement des betreffenden Finanzkonglomerats.
TildeMODEL v2018

Eurex Clearing AG supports customers in managing transactions, risks and collateral.
Die Eurex Clearing AG unterstützt Kunden beim Management von Geschäften, Risiken und Sicherheiten.
ParaCrawl v7.1

Lower risk transactions that have undergone real-time assessment may be processed without SCA.
Transaktionen mit geringerem Risiko, die einer Echtzeitbewertung unterzogen wurden, können ohne SCA verarbeitet werden.
CCAligned v1

However the transaction had risks, this is why the buyer entrusted this project to MachinePoint.
Allerdings hatte die Transaktion Risiken, deshalb hat der Käufer dieses Projekt an MachinePoint anvertraut.
ParaCrawl v7.1

One of the basic causes of economic and financial instability is the development and increase in non-banking transactions, which include risk premiums and other financial derivatives.
Einer der wesentlichen Gründe für wirtschaftliche und finanzielle Instabilität ist die Entwicklung und die Zunahme von bankfremden Transaktionen, zu denen Risikoprämien und anderen Finanzderivate zählen.
Europarl v8

The recent collapse of the money markets and speculation against Greek bonds showed not only that the financial system needs strict regulation, but also that certain transactions, such as risk premium transactions, should be banned.
Der kürzliche Zusammenbruch der Geldmärkte und die Spekulationen gegen griechische Anleihen haben nicht nur gezeigt, dass das Finanzsystem einer strengen Regulierung bedarf, sondern auch, dass bestimmte Transaktionen, wie beispielsweise Transaktionen mit Risikoprämien, verboten werden sollten.
Europarl v8

The ECB notes that also the exercise of supplementary supervision with regard to capital adequacy , intra-goup transactions and risk concentration is dependent on effective cooperation arrangements between the competent authorities .
Die EZB stellt fest , dass auch die zusätzliche Beaufsichtigung im Hinblick auf angemessene Eigenkapitalausstattung , gruppeninterne Transaktionen und Risikokonzentration davon abhängt , dass die zuständigen Behörden bei ihren Arbeiten effektiv zusammenarbeiten .
ECB v1

The proposal introduces effective EU-legislation to address the supervisory concerns about intra-group transactions and risk exposures in a financial conglomerate .
Die vorgeschlagene Richtlinie enthält wirksame Vorschriften , die den durch gruppeninterne Transaktionen und Risikokonzentrationen innerhalb eines Finanzkonglomerats verursachten aufsichtlichen Problemen entgegenwirken sollen .
ECB v1

Without prejudice to the sectoral rules , competent authorities shall exercise a supplementary supervision on the intra-group transactions and the risk concentration of regulated entities in a financial conglomerate in accordance with the rules laid down in paragraphs 2 to 6 , in section 2 , and in Annex II .
Unbeschadet der sektoralen Vorschriften unterziehen die zuständigen Behörden die gruppeninternen Transaktionen der beaufsichtigten Unternehmen eines Finanzkonglomerats und deren Risikokonzentration nach Maßgabe des Abschnitts 2 Absätze 2 bis 6 und des Anhangs II einer zusätzlichen Beaufsichtigung .
ECB v1