Translation of "Tragic event" in German
The
tragic
event
in
Hungary
is
also
a
loss
for
Europe.
Das
tragische
Ereignis
in
Ungarn
ist
ein
Verlust
für
Europa.
Europarl v8
How
has
the
EU
reacted
to
this
tragic
event?
Wie
hat
die
Europäische
Union
auf
dieses
tragische
Ereignis
reagiert?
Europarl v8
The
Armenian
genocide
was
a
tragic
event.
Der
armenische
Völkermord
war
ein
tragisches
Ereignis.
Tatoeba v2021-03-10
I
have
learnt
with
deep
sadness
of
this
tragic
event.
Mit
großer
Bestürzung
habe
ich
von
dem
tragischen
Ereignis
erfahren.
TildeMODEL v2018
No
one
has
yet
claimed
responsibility
for
this
tragic
event.
Niemand
hat
bisher
die
Verantwortung
für
dieses
tragische
Ereignis
übernommen.
OpenSubtitles v2018
Tragic
though
this
event
may
be,
it
hasn't
stopped
the
planets
turning.
Die
Planeten
drehen
sich
weiter,
so
tragisch
dieser
Vorfall
auch
ist.
OpenSubtitles v2018
A
tragic
event
that
took
place
in
the
day
before.
Ein
tragisches
Ereignis,
das
am
Vortag
stattgefunden
hatte.
GlobalVoices v2018q4
In
the
closing
days
of
the
Second
World
War
there
was
a
tragic
event.
In
den
letzten
Kriegstagen
des
Zweiten
Weltkriegs
kam
es
zu
einem
tragischen
Vorfall.
WikiMatrix v1
At
the
highest
point
on
the
island
there
is
a
plaque
that
commemorates
a
tragic
event.
Auf
dem
höchsten
Punkt
der
kleinen
Insel
erinnert
eine
Gedenktafel
an
dieses
Ereignis.
WikiMatrix v1
A
tragic
event...
Led
to
the
end
of
a
marriage...
Ein
tragisches
Ereignis
führte
zum
Ende
einer
Ehe...
OpenSubtitles v2018
It
was
an
incredibly
tragic
event.
Es
war
ein
unglaublich
tragischer
Vorfall.
QED v2.0a
Something
has
happened:
an
accident,
a
catastrophe,
a
tragic
event.
Etwas
ist
geschehen:
ein
Unfall,
eine
Katastrophe,
ein
tragisches
Ereignis.
ParaCrawl v7.1
In
the
middle
of
the
next
crowd
scene,
the
news
breaks
of
a
tragic
event.
Mitten
in
der
nächsten
Massenszene
wird
eine
tragische
Nachricht
überbracht.
ParaCrawl v7.1
There
was
a
tragic
event
even
before
the
match.
Es
war
ein
tragisches
Ereignis
noch
vor
dem
Spiel.
ParaCrawl v7.1
This
tragic
event
also
left
50
orphaned
children.
Dieses
tragische
Ereignis
hinterließ
ebenfalls
50
Waisen.
ParaCrawl v7.1
Once
he
is
at
home,
he
tells
his
parents
of
the
tragic
event
about
to
befall
him.
Zu
Hause
erzählt
er
seinen
Eltern
von
dem
tragischen
Ereignis.
ParaCrawl v7.1
Such
a
tragic
event,
of
course,
will
upset
both
adults
and,
in
particular,
children.
Ein
solches
tragisches
Ereignis
wird
natürlich
sowohl
Erwachsene
als
auch
insbesondere
Kinder
verärgern.
ParaCrawl v7.1
The
flower
does
not
make
a
tragic
event
of
it.
Die
Blume
macht
kein
tragisches
Ereignis
daraus.
ParaCrawl v7.1
But
the
most
tragic
event
occurred
on
the
morning
of
22
September.
Aber
das
tragischste
Ereignis
ereignete
sich
am
Morgen
des
22.
Septembers.
ParaCrawl v7.1
Even
after
much
time
has
passed,
this
tragic
event
still
arouses
horror
and
repulsion.
Nach
so
langer
Zeit
erweckt
dieses
furchtbare
Ereignis
noch
immer
Schrecken
und
Abscheu.
ParaCrawl v7.1