Translation of "Total amount payable" in German

The total amount payable to the deliverer is therefore increased by 2 Euro.
Der an den Zusteller zu zahlende Rechnungsbetrag erhöht sich dementsprechend um 2 Euro.
ParaCrawl v7.1

The advance payment is 25% of the total amount and payable at the time of booking.
Die Anzahlung beträgt 25% des Gesamtmietpreises und ist bei der Buchung fällig.
ParaCrawl v7.1

The total amount is payable upon reservation, and no refunds will be given.
Der Gesamtbuchungsbetrag wird direkt bei der Buchung fällig und ist nicht erstattbar.
ParaCrawl v7.1

Payment options Total amount (payable within 14 days)
Zahlungsoptionen Gesamtbetrag (zahlbar innert 14 Tagen)
ParaCrawl v7.1

The total amount is payable to cover all rescue, recovery, relocation and emergency transportation services.
Der Betrag gilt gesamthaft für Rettungs-, Bergungs-, Verlegungs- und Nottransporte.
ParaCrawl v7.1

The ‘total amount to be reimbursed’ corresponds to the total amount payable by the consumer.
Der „zurückzuzahlende Gesamtbetrag“ entspricht dem Gesamtbetrag, den der Verbraucher zu zahlen hat.
DGT v2019

Please note that the total booking amount is payable on arrival.
Beachten Sie bitte, dass der gesamte Buchungsbetrag bei der Ankunft zu entrichten ist.
ParaCrawl v7.1

To minimize the total amount payable to the tax system, you might considering a tax advisor consultation.
Um den zu zahlenden Gesamtbetrag der Steuer-System, können Sie über einen Steuerberater Beratung.
ParaCrawl v7.1

In your C@MPUS-Account (application "Tuition fees") the total amount payable is indicated.
In Ihrem C@MPUS-Account (Applikation "Studienbeitragsstatus") wird der zu zahlende Gesamtbetrag angezeigt.
ParaCrawl v7.1

Notwithstanding any other provisions, notably those concerning the minimum amounts payable to persons entitled to a survivor's pension, the total amount payable by way of survivor's pension plus family allowances less tax and other compulsory deductions to the widow and other entitled persons may not exceed the following:
Unbeschadet aller anderen Vorschriften, insbesondere derjenigen über die Mindestbeträge für Personen, denen eine Hinterbliebenenversorgung zusteht, darf der Gesamtbetrag der der Witwe und anderen Anspruchsberechtigten zustehenden Versorgungsbezüge zuzüglich der Familienzulagen und nach Abzug der Steuer und sonstigen obligatorischen Abzüge folgenden Betrag nicht übersteigen:
DGT v2019

Where the total amount of the transaction in question is paid in instalments, the agricultural conversion rate to be applied to the first instalment shall continue to apply to the total amount payable on condition that the first instalment represents 20 % or more of the said total amount.
Wird der Gesamtbetrag des betreffenden Geschäfts durch Teilzahlungen beglichen, so gilt der auf die erste Teilzahlung anwendbare Umrechnungskurs für den insgesamt zu zahlenden Betrag, sofern die erste Teilzahlung mindestens 20 % des Gesamtbetrags umfasst.
JRC-Acquis v3.0

The total amount payable pursuant to this article and article 59, paragraph 1, may not exceed the limit that would be established pursuant to article 59, paragraph 1, in respect of the total loss of the goods concerned.
Der nach diesem Artikel und nach Artikel 59 Absatz 1 zu zahlende Gesamtbetrag darf den nach Artikel 59 Absatz 1 für den vollständigen Verlust der betreffenden Güter festzusetzenden Höchstbetrag nicht übersteigen.
MultiUN v1

The contracting authority shall estimate the value of a contract based on the total amount payable including any form of options and any renewal.
Bei Innovationspartnerschaften wird der geschätzte Gesamtwert der Forschungs- und Entwicklungstätigkeiten, die während sämtlicher Phasen der geplanten Partnerschaft ausgeführt werden sollen, sowie der am Ende der geplanten Partnerschaft zu erwerbenden Bauleistungen, Lieferungen oder Dienstleistungen herangezogen.
DGT v2019

The wage cost means the total amount actually payable by the beneficiary of the aid in respect of the employment concerned, comprising the gross wage, before tax, and the compulsory social security contributions.
Die Lohnkosten sind sämtliche Zahlungen, die tatsächlich vom Begünstigten für die betroffenen Arbeitsplätze zu entrichten sind, also die Bruttolöhne vor Steuern und Sozialversicherungs-Pflichtbeiträge.
DGT v2019

The calculation of the estimated value of a contract shall be based on the total amount payable, net of VAT, as estimated by the contracting entity.
Die Berechnung des geschätzten Auftragswertes basiert auf dem zahlbaren Gesamtbetrag ohne Mehrwertsteuer, der vom Auftraggeber geschätzt wird.
TildeMODEL v2018

The calculation of the estimated value of a concession shall be based on the total amount payable, net of VAT, as estimated by the contracting authority or the contracting entity, including any form of option and any extension of the duration of the concession.
Die Berechnung des geschätzten Wertes einer Konzession basiert auf dem vom öffentlichen Auftraggeber bzw. von der Vergabestelle geschätzten zahlbaren Gesamtbetrag ohne Mehrwertsteuer, einschließlich aller Optionen und etwaigen Verlängerungen der Konzession.
TildeMODEL v2018

The calculation of the estimated value of a public contract shall be based on the total amount payable, net of VAT, as estimated by the contracting authority.
Grundlage für die Berechnung des geschätzten Auftragswerts ist der Gesamtwert ohne MwSt, der vom öffentlichen Auftraggeber voraussichtlich zu zahlen ist.
TildeMODEL v2018

The calculation of the estimated value of a procurement shall be based on the total amount payable, net of VAT, as estimated by the contracting authority, including any form of option and any renewals of the contract.
Grundlage für die Berechnung des geschätzten Auftragswerts ist der vom öffentlichen Auftraggeber geschätzte zahlbare Betrag ohne MwSt., einschließlich aller Optionen und etwaigen Verlängerungen des Auftrags.
TildeMODEL v2018

The Commission points out that, at the time when the agreement was renegotiated, FOGASA did not require additional payment of interest as the total amount payable was the same, although the final date was delayed by two years [14].
Die Kommission weist darauf hin, dass der FOGASA zum Zeitpunkt der Neuaushandlung der Vereinbarung nicht zusätzlich die Zahlung von Zinsen verlangte, da der zu entrichtende Gesamtbetrag gleich blieb, obwohl die Frist sich um zwei Jahre verlängerte [14].
DGT v2019

One is the slaughterhouse’s bill to the producer, where the fee is deducted from the total amount payable by the slaughterhouse to the producer for the animal.
Es handelt sich um die Aufstellung des Schlachthofs über die Käufe für den Erzeuger, auf der die Vergütung vom Gesamtbetrag abgezogen wird, den der Schlachthof dem Erzeuger für den Kauf des Tieres zu zahlen hat.
DGT v2019

Member States shall ensure that where a consumer has a foreign currency loan, the creditor warns the consumer on a regular basis on paper or on another durable medium at least where the value of the total amount payable by the consumer which remains outstanding or of the regular instalments varies by more than 20 % from what it would be if the exchange rate between the currency of the credit agreement and the currency of the Member State applicable at the time of the conclusion of the credit agreement were applied.
Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass der Kreditgeber einen Verbraucher, der einen Fremdwährungskredit aufgenommen hat, auf Papier oder auf einem anderen dauerhaften Datenträger regelmäßig zumindest dann warnt, wenn der Wert des vom Verbraucher noch zu zahlenden Gesamtbetrags oder der regelmäßigen Raten um mehr als 20 % von dem Wert abweicht, der gegeben wäre, wenn der Wechselkurs zwischen der Währung des Kreditvertrags und der Währung des Mitgliedstaats zum Zeitpunkt des Abschlusses des Kreditvertrags angewandt würde.
DGT v2019